-
(单词翻译:双击或拖选)
The Patriotic1 Poet: Qu Yuan
爱国诗人:屈原
An outstanding statesman and patriotic poet in the state of Chu during the late Warring States period, Qu Yuan (339BC-278BC) was born in Dan Yang, Hubei Province. Qu Yuan lived through three reigns3 of Chu — Wei, Huai and Qingxiang, though the prime of his life was during the reign2 of King Huai, which was the dawn of national unification.
屈原,战国末期楚国人,杰出的政治家和爱国诗人。湖北丹阳人。屈原一生经历楚威王、楚怀王、顷襄王三个时期,主要活动在楚怀王时期。这个时期正是中国即将实现大一统的前夕。
A descendant of nobility and master of governance and eloquence4, Qu Yuan was once deeply trusted by King Huai. He assisted King Huai in political reform and social invigoration, and advocated to ally with the state of Qi to contend with the hegemonic state of Qin in a bid to unity5 the nation, and for a time Chu was prosperous with strong army and that overawed the neighboring states.
屈原出身贵族,明于治乱,娴于辞令,故早年深受楚怀王宠信。屈原为实现楚国的统一大业,对内积极辅佐怀王变法图强,对外坚决主张联齐抗秦,使楚国一度出现了富国强兵、威震诸侯的局面。
However the conflicts with the corrupt6 aristocrats7 on internal and diplomatic policies, slanders8 from Qu Yuan’s peer ministers led to the King’s snub. Qu Yuan was banished9 from the capital Ying Du and removed to Han Bei until the 30th years of King Huai. King Xiang continued to surrender to Qin, and exiled Qu Yuan again to the south of the Yangtze River. Destitute10 and vagrant11, Qu Yuan drifted among River Yuan and River Xiang. In the 21th year of King Xiang when Chu,s capital Ying Du was captured by Qin, Qu Yuan with all his bitterness drowned himself in Miluo River. Qu Yuan sacrificed his life to his political ideal, which featured “the perfection of ruling” of sage12 rulers and virtuous13 ministers. Taking people as the foundation for ruling featured another aspect of his political ideal, and this is clearly exemplified in his literary masterpieces such as Li Sao (Lament) and Jiu Zhang (Nine Elegies), in which the recurrence14 of the “people” showed his concern over the people’s sufferings.
但是,由于屈原在内政外交上与楚国腐朽贵族出现了尖锐的矛盾,屈原遭到小人诬陷被怀王疏远。后屈原被逐出郢都,到了汉北,怀王三十年,屈原回到郢都。 顷裏王即位后继续执行投降政策,屈原再次被逐出郢都,流放江南,辗转于沅、湘二水之间。顷襄王二十一年,秦国攻破郢都,屈原悲愤难抑,遂自沉汨罗江,身殉自己的政治理想,其特点就是“美政”即圣君贤相的政治。他的“美政”的另一基本内容就是民本思想,这在他的作品中有很清晰的表述。他在《离骚》、《九章》等作品中反复谈到“民”的问题,表达了他对民间疾苦的关心。
It was believed that Qu Yuan committed suicide on the lunar May 5th. According to folklore15, his death threw people in Chu into deep grief and they thronged16 to Miluo River to mourn. Fishermen sailed their boats around in search of his corpse17, and threw rice rolls and eggs into the river to wish that the minister’s body would not be gnawed18. And so the custom was developed in memory of Qu Yuan the patriotic poem on the lunar May 5th when people make pyramidshaped rice rolls wrapped in bamboo leaves and tied with color threads, which was called Zong Zi, go for dragon-boat race, and drink realgar wine.
屈原去世的日子,据说是五月初五。传说在他死后,楚国的百姓异常哀痛,纷纷来到汨罗江边凭吊屈原。渔夫们划船在江上来回打捞他的尸体。他们拿出饭团、鸡蛋等食物丢到江里,以免那些鱼龙虾蟹咬屈原的尸体。后来人们用竹叶或苇叶包饭团,外缠彩丝,这就 是后来的粽子。以后每年的五月初五,就有了赛龙舟、 吃粽子、喝雄黄酒的风俗,以此来纪念爱国诗人屈原。
1 patriotic | |
adj.爱国的,有爱国心的 | |
参考例句: |
|
|
2 reign | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势 | |
参考例句: |
|
|
3 reigns | |
n.君主的统治( reign的名词复数 );君主统治时期;任期;当政期 | |
参考例句: |
|
|
4 eloquence | |
n.雄辩;口才,修辞 | |
参考例句: |
|
|
5 unity | |
n.团结,联合,统一;和睦,协调 | |
参考例句: |
|
|
6 corrupt | |
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的 | |
参考例句: |
|
|
7 aristocrats | |
n.贵族( aristocrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 slanders | |
诽谤,诋毁( slander的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 banished | |
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
10 destitute | |
adj.缺乏的;穷困的 | |
参考例句: |
|
|
11 vagrant | |
n.流浪者,游民;adj.流浪的,漂泊不定的 | |
参考例句: |
|
|
12 sage | |
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的 | |
参考例句: |
|
|
13 virtuous | |
adj.有品德的,善良的,贞洁的,有效力的 | |
参考例句: |
|
|
14 recurrence | |
n.复发,反复,重现 | |
参考例句: |
|
|
15 folklore | |
n.民间信仰,民间传说,民俗 | |
参考例句: |
|
|
16 thronged | |
v.成群,挤满( throng的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
17 corpse | |
n.尸体,死尸 | |
参考例句: |
|
|
18 gnawed | |
咬( gnaw的过去式和过去分词 ); (长时间) 折磨某人; (使)苦恼; (长时间)危害某事物 | |
参考例句: |
|
|