-
(单词翻译:双击或拖选)
Jeremy, I know who you are.
杰里米 我知道你的本质
And it's not this person.
不是现在这样的
So don't be this person.
别再这样了
I don't need this.
不用你来说教
- Thank you. - You're welcome.
-谢谢 -不客气
Pardon me.
对不起
Is this the men's room?
这里是男士洗手间吗
Yes. um, I was just, um...
是的 我只是
I was just...
只是...
It's a long story.
说来话长了
Thank you.
谢谢
Once our home state of Virginia
我们的家乡弗吉尼亚州
Joined confederacy in 1861,
曾于1861年加入南方联盟国
It created a tremendous1 amount of tension2 within the state.
使得州际内部极度局势紧张
People in Virginia's northwest region3
弗吉尼亚的西北人士
Had different ideals4 than those from the traditional deep south.
与南方腹地的传统派意见相左
Then virginia divided in 1863
终于 弗吉尼亚于1863年分裂
With the northwest region joining the union.
西北部加入了合众国
Dear diary,
亲爱的日记本
I made it through the day.
我熬过了一整天
I must have said, "I'm fine, thanks," at least 37 times.
今天我至少说了37次 "我很好 谢谢"
And I didn't mean it once.
但没有一次是真心的
But no one noticed.
不过没人发现
When someone asks, "How are you?"
当有人问起"你好吗"时
They really don't want an answer.
他们其实并不想知道答案
1 tremendous | |
adj.巨大的,极大的;很好的,非常好的 | |
参考例句: |
|
|
2 tension | |
n.(紧张)状态;拉(绷)紧;张力,拉力 | |
参考例句: |
|
|
3 region | |
n.地区,地带,区域;范围,幅度 | |
参考例句: |
|
|
4 ideals | |
n.理想的事物[人]( ideal的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|