-
(单词翻译:双击或拖选)
Ugh. God. You're still here?Were you expecting anything else?
天啊 你还在这儿 你以为我会离开吗
No.So, how was the "errand"?Futile1.
没有 差事办得怎么样了 徒劳一场
Although, I think I witnessed the teacher having an existential crisis
但我想我有幸目睹了老师的生存危机
Has Stefan eaten yet?I thought you didn't care.
斯特凡吃东西了吗 还以为你不在乎呢
Chalk it up to morbid2 curiosity.
完全出于变态的好奇
I think he's getting there.
我想他会吃的
But he's got a lot of guilt3 that he has to deal with.
但他的负罪感太强 还在斗争
And it doesn't help that you've spent the last 145 years
而且你145年来都在为凯瑟琳被抓一事惩罚他
punishing him for Katherine getting caught.
只让他更加难过
This is my fault now?No, it's no one's fault, Damon.
又成我的错了 不是任何人的错 达蒙
I'm just...saying you're not exactly innocent.
我的意思是 你也没那么无辜
You've made it your life's mission to make him miserable4.
令他痛苦简直就是你的毕生追求
Let me ask you a question.
问你个问题
In all this important soul-searching and cleansing5 of the demons6 of Stefan's past,
在对斯特凡恶梦般的过去 净化反思之余
Did you ever manage to get the rest of the story?
你把故事听完了吗
He said there was more.Yeah. That's an understatement.
他说过还有一些 是吗 真是轻描淡写
Damon...Damon.Tell me.
达蒙 达蒙 告诉我
What are you doing? Who is that?
你干什么 这是谁
I brought her for you.
我特地给你带来的
She's a gift. Have a seat, please.
给你的礼物 请坐
1 futile | |
adj.无效的,无用的,无希望的 | |
参考例句: |
|
|
2 morbid | |
adj.病的;致病的;病态的;可怕的 | |
参考例句: |
|
|
3 guilt | |
n.犯罪;内疚;过失,罪责 | |
参考例句: |
|
|
4 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
5 cleansing | |
n. 净化(垃圾) adj. 清洁用的 动词cleanse的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
6 demons | |
n.恶人( demon的名词复数 );恶魔;精力过人的人;邪念 | |
参考例句: |
|
|