-
(单词翻译:双击或拖选)
31"At that time," declares the Lord , "I will be the God of all the clans1 of Israel, and they will be my people."
2This is what the Lord says: "The people who survive the sword will find favor in the desert; I will come to give rest to Israel."
3The Lord appeared to us in the past, saying: "I have loved you with an everlasting2 love; I have drawn3 you with loving-kindness.
4I will build you up again and you will be rebuilt, O Virgin4 Israel. Again you will take up your tambourines5 and go out to dance with the joyful6.
5Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.
6There will be a day when watchmen cry out on the hills of Ephraim, 'Come, let us go up to Zion, to the Lord our God.' "
7This is what the Lord says: "Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, 'O Lord , save your people, the remnant of Israel.'
8See, I will bring them from the land of the north and gather them from the ends of the earth. Among them will be the blind and the lame7, expectant mothers and women in labor8; a great throng9 will return.
9They will come with weeping; they will pray as I bring them back. I will lead them beside streams of water on a level path where they will not stumble, because I am Israel's father, and Ephraim is my firstborn son.
10"Hear the word of the Lord , O nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered10 Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
11For the Lord will ransom11 Jacob and redeem12 them from the hand of those stronger than they.
12They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty13 of the Lord - the grain, the new wine and the oil, the young of the flocks and herds14. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.
13Then maidens15 will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow.
14I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty," declares the Lord .
15This is what the Lord says: "A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are no more."
16This is what the Lord says: "Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded," declares the Lord . "They will return from the land of the enemy.
17So there is hope for your future," declares the Lord . "Your children will return to their own land.
18"I have surely heard Ephraim's moaning: 'You disciplined me like an unruly calf16, and I have been disciplined. Restore me, and I will return, because you are the Lord my God.
19After I strayed, I repented17; after I came to understand, I beat my breast. I was ashamed and humiliated18 because I bore the disgrace of my youth.'
20Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns19 for him; I have great compassion20 for him," declares the Lord .
21"Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns.
22How long will you wander, O unfaithful daughter? The Lord will create a new thing on earth- a woman will surround a man."
23This is what the Lord Almighty21, the God of Israel, says: "When I bring them back from captivity22, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: 'The Lord bless you, O righteous dwelling23, O sacred mountain.'
24People will live together in Judah and all its towns-farmers and those who move about with their flocks.
25I will refresh the weary and satisfy the faint."
26At this I awoke and looked around. My sleep had been pleasant to me.
27"The days are coming," declares the Lord , "when I will plant the house of Israel and the house of Judah with the offspring of men and of animals.
28Just as I watched over them to uproot24 and tear down, and to overthrow25, destroy and bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the Lord .
29"In those days people will no longer say, 'The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'
30Instead, everyone will die for his own sin; whoever eats sour grapes-his own teeth will be set on edge.
31"The time is coming," declares the Lord , "when I will make a new covenant26 with the house of Israel and with the house of Judah.
32It will not be like the covenant I made with their forefathers27 when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband to them, " declares the Lord .
33"This is the covenant I will make with the house of Israel after that time," declares the Lord . "I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
34No longer will a man teach his neighbor, or a man his brother, saying, 'Know the Lord ,' because they will all know me, from the least of them to the greatest," declares the Lord . "For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more."
35This is what the Lord says, he who appoints the sun to shine by day, who decrees the moon and stars to shine by night, who stirs up the sea so that its waves roar- the Lord Almighty is his name:
36"Only if these decrees vanish from my sight," declares the Lord , "will the descendants of Israel ever cease to be a nation before me."
37This is what the Lord says: "Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done," declares the Lord .
38"The days are coming," declares the Lord , "when this city will be rebuilt for me from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
39The measuring line will stretch from there straight to the hill of Gareb and then turn to Goah.
40The whole valley where dead bodies and ashes are thrown, and all the terraces out to the Kidron Valley on the east as far as the corner of the Horse Gate, will be holy to the Lord . The city will never again be uprooted28 or demolished29."
2This is what the Lord says: "The people who survive the sword will find favor in the desert; I will come to give rest to Israel."
3The Lord appeared to us in the past, saying: "I have loved you with an everlasting2 love; I have drawn3 you with loving-kindness.
4I will build you up again and you will be rebuilt, O Virgin4 Israel. Again you will take up your tambourines5 and go out to dance with the joyful6.
5Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.
6There will be a day when watchmen cry out on the hills of Ephraim, 'Come, let us go up to Zion, to the Lord our God.' "
7This is what the Lord says: "Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, 'O Lord , save your people, the remnant of Israel.'
8See, I will bring them from the land of the north and gather them from the ends of the earth. Among them will be the blind and the lame7, expectant mothers and women in labor8; a great throng9 will return.
9They will come with weeping; they will pray as I bring them back. I will lead them beside streams of water on a level path where they will not stumble, because I am Israel's father, and Ephraim is my firstborn son.
10"Hear the word of the Lord , O nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered10 Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
11For the Lord will ransom11 Jacob and redeem12 them from the hand of those stronger than they.
12They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty13 of the Lord - the grain, the new wine and the oil, the young of the flocks and herds14. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.
13Then maidens15 will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow.
14I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty," declares the Lord .
15This is what the Lord says: "A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are no more."
16This is what the Lord says: "Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded," declares the Lord . "They will return from the land of the enemy.
17So there is hope for your future," declares the Lord . "Your children will return to their own land.
18"I have surely heard Ephraim's moaning: 'You disciplined me like an unruly calf16, and I have been disciplined. Restore me, and I will return, because you are the Lord my God.
19After I strayed, I repented17; after I came to understand, I beat my breast. I was ashamed and humiliated18 because I bore the disgrace of my youth.'
20Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns19 for him; I have great compassion20 for him," declares the Lord .
21"Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns.
22How long will you wander, O unfaithful daughter? The Lord will create a new thing on earth- a woman will surround a man."
23This is what the Lord Almighty21, the God of Israel, says: "When I bring them back from captivity22, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: 'The Lord bless you, O righteous dwelling23, O sacred mountain.'
24People will live together in Judah and all its towns-farmers and those who move about with their flocks.
25I will refresh the weary and satisfy the faint."
26At this I awoke and looked around. My sleep had been pleasant to me.
27"The days are coming," declares the Lord , "when I will plant the house of Israel and the house of Judah with the offspring of men and of animals.
28Just as I watched over them to uproot24 and tear down, and to overthrow25, destroy and bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the Lord .
29"In those days people will no longer say, 'The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'
30Instead, everyone will die for his own sin; whoever eats sour grapes-his own teeth will be set on edge.
31"The time is coming," declares the Lord , "when I will make a new covenant26 with the house of Israel and with the house of Judah.
32It will not be like the covenant I made with their forefathers27 when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband to them, " declares the Lord .
33"This is the covenant I will make with the house of Israel after that time," declares the Lord . "I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
34No longer will a man teach his neighbor, or a man his brother, saying, 'Know the Lord ,' because they will all know me, from the least of them to the greatest," declares the Lord . "For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more."
35This is what the Lord says, he who appoints the sun to shine by day, who decrees the moon and stars to shine by night, who stirs up the sea so that its waves roar- the Lord Almighty is his name:
36"Only if these decrees vanish from my sight," declares the Lord , "will the descendants of Israel ever cease to be a nation before me."
37This is what the Lord says: "Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done," declares the Lord .
38"The days are coming," declares the Lord , "when this city will be rebuilt for me from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
39The measuring line will stretch from there straight to the hill of Gareb and then turn to Goah.
40The whole valley where dead bodies and ashes are thrown, and all the terraces out to the Kidron Valley on the east as far as the corner of the Horse Gate, will be holy to the Lord . The city will never again be uprooted28 or demolished29."
点击收听单词发音
1 clans | |
宗族( clan的名词复数 ); 氏族; 庞大的家族; 宗派 | |
参考例句: |
|
|
2 everlasting | |
adj.永恒的,持久的,无止境的 | |
参考例句: |
|
|
3 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
4 virgin | |
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的 | |
参考例句: |
|
|
5 tambourines | |
n.铃鼓,手鼓( tambourine的名词复数 );(鸣声似铃鼓的)白胸森鸠 | |
参考例句: |
|
|
6 joyful | |
adj.欢乐的,令人欢欣的 | |
参考例句: |
|
|
7 lame | |
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的 | |
参考例句: |
|
|
8 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
9 throng | |
n.人群,群众;v.拥挤,群集 | |
参考例句: |
|
|
10 scattered | |
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的 | |
参考例句: |
|
|
11 ransom | |
n.赎金,赎身;v.赎回,解救 | |
参考例句: |
|
|
12 redeem | |
v.买回,赎回,挽回,恢复,履行(诺言等) | |
参考例句: |
|
|
13 bounty | |
n.慷慨的赠予物,奖金;慷慨,大方;施与 | |
参考例句: |
|
|
14 herds | |
兽群( herd的名词复数 ); 牧群; 人群; 群众 | |
参考例句: |
|
|
15 maidens | |
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球 | |
参考例句: |
|
|
16 calf | |
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮 | |
参考例句: |
|
|
17 repented | |
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18 humiliated | |
感到羞愧的 | |
参考例句: |
|
|
19 yearns | |
渴望,切盼,向往( yearn的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
20 compassion | |
n.同情,怜悯 | |
参考例句: |
|
|
21 almighty | |
adj.全能的,万能的;很大的,很强的 | |
参考例句: |
|
|
22 captivity | |
n.囚禁;被俘;束缚 | |
参考例句: |
|
|
23 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
24 uproot | |
v.连根拔起,拔除;根除,灭绝;赶出家园,被迫移开 | |
参考例句: |
|
|
25 overthrow | |
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆 | |
参考例句: |
|
|
26 covenant | |
n.盟约,契约;v.订盟约 | |
参考例句: |
|
|
27 forefathers | |
n.祖先,先人;祖先,祖宗( forefather的名词复数 );列祖列宗;前人 | |
参考例句: |
|
|
28 uprooted | |
v.把(某物)连根拔起( uproot的过去式和过去分词 );根除;赶走;把…赶出家园 | |
参考例句: |
|
|
29 demolished | |
v.摧毁( demolish的过去式和过去分词 );推翻;拆毁(尤指大建筑物);吃光 | |
参考例句: |
|
|