英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

疑犯追踪第4季 第218期:暂时反弹

时间:2019-03-18 04:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 We are being watched. The government has a secret system, a machine that spies on you every hour of every day. 我们正被监视着。政府有一套秘密系统——一台每时每刻都在监控你的机器。

I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything, violent crimes involving ordinary people. 我设计这台机器是为了侦查恐怖活动,但它看到了一切——牵涉普通人的暴力犯罪。
The government considers these people irrelevant1. We don't. 政府认为这些人无关紧要。我们则不然。
Hunted by the authorities, we work in secret. You'll never find us. But victim or perpetrator, if your number's up, we'll find you. 受当局追捕,我们只能秘密行事。你永远也找不到我们。但无论是受害者还是行凶者,只要你的号码出现,我们就会找到你。
Widely fluctuating market values began at the New York Stock Exchange. 纽约股市出现急剧震荡,
Analysts2 are concerned that volatile3 response trading could plunge4 world markets into further losses. 分析家们担心大规模应激交易将给世界市场带来更大损失。
I take it your talk with our rival, A.S.I. , did not end well. 我想,你跟我们对手的代表谈判不顺利。
You could say that. Our cold war just turned hot. Samaritan's taking down the market. 可以这么说。我们之间的冷战变成激战了。Samaritan要搞垮市场。
Financial ruin will be the least of our worries if it succeeds. 它要是成功了,金融崩溃会是最轻的后果了。
A collapse5 in our economy would ripple6 around the globe, causing such upheaval7. 我们的经济垮塌会波及全球,引发像这样的剧变。
Revolts, starvation, war. 叛乱,饥荒,战争接踵而来。
Why haven't the fail-safes been tripped? 为何还未触发应急保险机制?
Look. It's going back up! 看啊,反弹了!
That's why. Temporary rebounds8 to keep the fail-safes from kicking in. Samaritan has a solution for everything. But this is hers. 原因就在这里。暂时反弹就不会触发应急保险机制。Samaritan对一切都有解决措施。但这是她的应对方法。
The machine suspected this day might come, which is why she commissioned a hacker9 to build this. 机器预料到会有这么一天,所以她委托一位黑客造了这个。
The software acts as a countermeasure, stabilizing10 the market in real time. But there's a catch. 这软件就是应对措施实时稳定市场。但有一个问题。
It has to be deployed11 on site. 应该在现场安装。
It won't be easy. All hands on deck for this one, Harry12. 这可不容易。这事得全体出动,Harry。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 irrelevant ZkGy6     
adj.不恰当的,无关系的,不相干的
参考例句:
  • That is completely irrelevant to the subject under discussion.这跟讨论的主题完全不相关。
  • A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
2 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
3 volatile tLQzQ     
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质
参考例句:
  • With the markets being so volatile,investments are at great risk.由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。
  • His character was weak and volatile.他这个人意志薄弱,喜怒无常。
4 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
5 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
6 ripple isLyh     
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进
参考例句:
  • The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
  • The small ripple split upon the beach.小小的涟漪卷来,碎在沙滩上。
7 upheaval Tp6y1     
n.胀起,(地壳)的隆起;剧变,动乱
参考例句:
  • It was faced with the greatest social upheaval since World War Ⅱ.它面临第二次世界大战以来最大的社会动乱。
  • The country has been thrown into an upheaval.这个国家已经陷入动乱之中。
8 rebounds 87b0c2d1da6e752183ab26d425c5acd4     
反弹球( rebound的名词复数 ); 回弹球; 抢断篮板球; 复兴
参考例句:
  • V is the velocity after the gas particle rebounds from the wall. V是粒子从壁上弹开后的速度。
  • In the former case, the first body rebounds with practically its original velocity. 在前一种情况下,第一个物体实际上以原来的速度弹回。
9 hacker Irszg9     
n.能盗用或偷改电脑中信息的人,电脑黑客
参考例句:
  • The computer hacker wrote that he was from Russia.这个计算机黑客自称他来自俄罗斯。
  • This site was attacked by a hacker last week.上周这个网站被黑客攻击了。
10 stabilizing 37789793f41246ac9b11622dadb461ab     
n.稳定化处理[退火]v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的现在分词 )
参考例句:
  • The disulfide bridges might then be viewed primarily as stabilizing components. 二硫桥可以被看作是初级的稳定因素。 来自辞典例句
  • These stabilizing design changes are usually not desirable for steady-state operation. 这些增加稳定性的设计改变通常不太符合稳态工作的要求。 来自辞典例句
11 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
12 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   疑犯追踪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴