-
(单词翻译:双击或拖选)
(145)
A: It would be easier for us if you would ship next month.
B: That is our peak season.
A: Will it cause a delay?
B: We could guarantee delivery1 better if you would take it now.
A:如果能在下个月出货的话我们会轻松一些。
B:下个月是我们的旺季。
A:会耽搁出货吗?
B:如果现在交货我们较能保证如期交到。
(146)
A: How would you like this order shipped?
B: Send it the fastest possible way.
A: That might cost a little more.
B: That's OK.We really need the material.
A:这批货您要怎么运送?
B:用最快的方式。
A:那样恐怕要多花点钱。
B:没关系,我们急着要这些原料。
(147)
A: How fast could we have this order?
B: In five working days,if we ship by air.
A: Maybe we had better do that.
B: We'll get it right out.
A:这批货多快可以交给我们?
B:如果空运的话,五个工作天内可以到。
A:看来就这么办吧。
B:我们马上就出货。
(148)
A: Are you going to ship this by air?
B: That costs quite bit more.
A: How much more?
B: I'll check the rates and call you back.
A:这批货你要用空运的吗?
B:那要多花好多钱。
A:多多少。
B:我来查一下价目再给你回电。
(149)
A: Please make sure you mark the shipment2 for careful handling.
B: Yes, we'll do that for you.
A: Warn the trucking company to take it easy.
B: I certainly will.
A:请不要忘了在货物上标明“小心搬运”。
B:好的,我们会的。
A:吩咐卡车运输公司要小心啊。
B:一定的。
(150)
A: We need our order number on the outside of each box.
B: That will be no problem.
A: It makes it easier for us when we get the order on the dock3.
B: I'll take care of it for you.
A:我们需要每只箱子的外观都打上订购号码。
B:没问题的。
A:这样我们在码头提货时比较方便。
B:这事我会注意的。
(151)
A: We'd like you to change shippers for the next order.
B: Was there a problem.
A: There was a lot of damage in transit4.
B: We'll find someone else for you.
A:下次的货我们希望换一家运输公司。
B:出了什么问题吗?
A:很多货在运送途中损坏了。
B:我们会为你另找一家。
(152)
A: We'll have to cancel if we don't get that order soon.
B: It's already in transit.
A: Good, we've been waiting a long time.
B: You'll have it tomorrow at the latest.
A:如果不能很快拿到货,我们只有取消啦。
B:已经在运输中了。
A:好,我们已经等好久啦。
B:最晚明天就能拿到了。
1 delivery | |
n.交付;投递;分娩;解救者;演讲的风格 | |
参考例句: |
|
|
2 shipment | |
n.装货,装载的货物 | |
参考例句: |
|
|
3 dock | |
n.码头;被告席;vt.使(船)进港;扣;vi.进港 | |
参考例句: |
|
|
4 transit | |
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过 | |
参考例句: |
|
|