-
(单词翻译:双击或拖选)
President Xi Jinping has welcomed Russian Prime Minister Dmitry Medvedev on a two-day official visit to China. This is the second meeting between the two leaders since March.
俄罗斯首相 Dmitry Medvedev对中国进行了为期两天的访问,中国主席习近平表示了热烈欢迎。本次会晤是自三月来两国该二位领导人之间的第二次会晤。
Let’s dive deeper into Sino-Russia economic ties. Sergey Sanakoev, general secretary of the Russian Chinese Chamber1 for Machinery2 and Innovation Products joins us tonight.
让我们就中俄双边经济合作关系进行一次深度观察。今晚,我们将邀请到机械与创新产品俄罗斯中国商会秘书长Sergey Sanakoev与我们一同分享相关资讯。
1. President Xi Jinping, choosing Russia as his first country to visit after taking office back in March. Just 7-months later, Prime Minister Medvedev is here in China with a large business delegation3 as well. Walk us through the importance of Prime Minister Medvedev’s most recent visit to China.
习近平主席,于今年3月就职后将俄罗斯作为首选的访问国家。仅仅7个月后,俄罗斯首相Medvedev 便携大型商业代表团前来中国回访。让我们一起来分享此次Medvedev的中国之行。
2. Trade, investment, high tech, all these fields up for discussion between leaders of the two sides. Energy though, once again a major focal point of talks between Premier4 Li Keqiang and Prime Minister Medvedev. Will the Sino-Russian economic relationship be defined as an energy based relationship? If not how do we evolve beyond energy taking center stage?
双方领导人在贸易,投资,高科技等,所有这些领域进行了会谈。而能源问题又一次成为李克强总理和Medvedev总理之间谈论的焦点。那么,中俄经济合作将会演变为以能源为基础的合作关系吗?如果不是,我们又该怎样发展以能源为核心向四周辐射的合作关系呢?
1 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
2 machinery | |
n.(总称)机械,机器;机构 | |
参考例句: |
|
|
3 delegation | |
n.代表团;派遣 | |
参考例句: |
|
|
4 premier | |
adj.首要的;n.总理,首相 | |
参考例句: |
|
|