英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Garfield 2《加菲猫》2(视频精讲之五)

时间:2007-04-26 01:08来源:互联网 提供网友:wuxb148   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

影片对白

Preston: Oh, hogwash!

Garfield: Huh?

Preston: I tell you, this cat is mocking us at every turn.

Winston: Preston, calm yourself. We're only doing what is best for everybody.

Preston: How much longer must we sustain this charade1? I can't believe this cat is so stupid as to think he's actually royalty2.

Winston: Well, he does, and house cat or not, we need him.

Garfield: Wha...? House cat?

Winston: Just have a little patience.

Preston: Patience? Ha! Admit it, Winston. This buffoon3 couldn't groom4 the paws of a real king.

Garfield: Buffoon?! 

Garfield: Golly, this is without a doubt my all-time crummiest moment. Huh? Jon. Man, I've been such a stupid, selfish cat. I've lost my friend. I've got to find him.

Guide: The original medieval kitchen has stood on this site since 1485...

Dargis: Yes, yes, it's big. It's old and it's musty.

Guide: Uh, Lord Dargis, uh, please meet the tour group from the Royal Animal Conservancy.

Dargis: Oh! By all means, save the little darlings. That's my motto. Big fan of Free Willy, Born Free, all the free movies. Bravo! Now off you go.

Guide: If you come this way, we'll visit some of the underground passages, one of which...

Dargis: Hello. Welcome to Carlyle Castle, my dear.

Liz: Thank you. It's, it's beautiful.

Dargis: Well, that makes two of you. Did I mention how much I abhor6 fox hunting? Unless, of course, in self-defense.

Liz: Bye.

Dargis: If I may... Uh, one question, uh...?

Liz: Liz.

Dargis: Ah, the same as our own dear queen. Cordial? One question, Liz.

Garfield: Liz?

Dargis: What would you say if I were to donate one of my priceless oil paintings to your conservancy?

Liz: Um... Thank you?

Dargis: Mm! But how would you say it?

Garfield: That royal sleaze is hitting on Liz.

Dargis: Perhaps you would consider dining with me at the castle tonight?

Garfield: Nobody hits on my best friend's girlfriend... and succeeds.

妙语佳句,活学活用

1. at every turn

意思是“Everywhere; also, continually, at every moment”,例如:
We met with kindness at every turn. 我们总能遇到好人。
Life holds surprises at every turn. 生活总是充满惊奇的事情。

“Turn”在这里并不是指方向的改变,而是指事件的改变,这个片语通常都表示夸大的意味。

2. Bravo
这是个西班牙语,表示赞许,例如:The girl dances very well. The audience shouts: Bravo!

3. that makes two of you

意思就是“something is... and so are you”,在这个片段里的意思就是:The castle is beautiful and you're beautiful, too.

That makes two of 后面的you还可以换成us,表示“I agree, me too我也是这么认为的”,例如:
---I'm sure it's going to rain.--That makes two of us.
这个you还可以换成them,表示“他们也是……”。

4. hit on

俚语,意思是“to make persistent7 sexual advances to someone, especially unwanted ones,骚扰,勾引”,例如:You can't go into that bar without being hit on.

Hit on 还有一个意思是“(碰巧)发现”,例如:I've hit upon a solution to this problem.

文化面面观

Free Willy -- 人鱼的童话

Free Willy is a 1993 Warner Brothers film about a boy who befriends an orca (killer whale).

When fishermen separate a young orca named Willy from his parents, he ends up in a glorified8 fishbowl at a marina in the Seattle area. Meanwhile, a street kid named Jesse (Jason James Richter) gets caught vandalizing the marina, but his social worker, Dwight (Mykelti Williamson), helps him avoid legal consequences, provided he cleans up his mess at the marina. While there, Jesse befriends the orca and teaches him tricks, something the trainer, Rae (Lori Petty), had failed to do. However, when Willy is unable to perform effectively in front of the audience, the owner of the marina plans to kill Willy for the insurance money. Thus, Jesse and his friends, including an Indian shaman named Randolph (August Schellenberg), must free Willy.

The aquatic9 star of this film was an orca named Keiko. The huge national and international success of this movie inspired a letter writing campaign to get Keiko released from his captivity10 as an attraction in the amusement park Reino Aventura in Mexico City. Keiko was released into a bigger pool in Oregon when his dorsal11 fin5 was damaged because his old pool was too small. Though Keiko was eventually released, he continually sought out human contact, and eventually died near Norway.

The film managed to improve the image of orcas, which were previously12 depicted13 as shark-like maneaters in popular culture. In fact, they pose little threat to humans unless attacked.

Sequels and Spin-offs
Free Willy 2: The Adventure Home (1995)
Free Willy 3: The Rescue (1997)
Free Willy (TV series) (1994), a two-season animated14 spin-off in which Willy and other sea creatures could talk. Although it was released between the first two films, it fits better in continuity terms between the second and third films (see summaries linked above).

Dargis在这里谎称自己是Free Willy这部电影的粉丝,标明自己热爱动物,实际上背地里却在策划着杀死动物们的勾当。

考考你

用今日所学将下面的句子译成英语。

1. 她觉得她的计划到处碰壁。
2. --保尔赢了。这可太让人吃惊了。
    --我也非常吃惊。
3. 那个混蛋竟然骚扰我女朋友。

Garfield 2《加菲猫》2(精讲之四)考考你 参考答案

1. You chaps know me. I'm no snob15. Right? But this cat is too much.
你们这些家伙知道我,我不是个势力的人,对吧?但是这只猫也太出格了。

2. Don't get your knickers in a twist. I know he's a pain in the neck, but we just got to keep him safe till Monday.
别沮丧了。我知道他挺烦人的,但是我们只要保证他的安全到星期一就行了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 charade WrmzH     
n.用动作等表演文字意义的字谜游戏
参考例句:
  • You must not refine too much upon this charade.你切不可过分推敲这个字谜。
  • His poems,despite their dignity and felicity,have an air of charade.他的诗篇虽然庄严巧妙,却有猜迷之嫌。
2 royalty iX6xN     
n.皇家,皇族
参考例句:
  • She claims to be descended from royalty.她声称她是皇室后裔。
  • I waited on tables,and even catered to royalty at the Royal Albert Hall.我做过服务生, 甚至在皇家阿伯特大厅侍奉过皇室的人。
3 buffoon UsJzg     
n.演出时的丑角
参考例句:
  • They pictured their manager as a buffoon.他们把经理描绘成一个小丑。
  • That politician acted like a buffoon during that debate.这个政客在那场辩论中真是丑态百出。
4 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
5 fin qkexO     
n.鳍;(飞机的)安定翼
参考例句:
  • They swim using a small fin on their back.它们用背上的小鳍游动。
  • The aircraft has a long tail fin.那架飞机有一个长长的尾翼。
6 abhor 7y4z7     
v.憎恶;痛恨
参考例句:
  • They abhor all forms of racial discrimination.他们憎恶任何形式的种族歧视。
  • They abhor all the nations who have different ideology and regime.他们仇视所有意识形态和制度与他们不同的国家。
7 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
8 glorified 74d607c2a7eb7a7ef55bda91627eda5a     
美其名的,变荣耀的
参考例句:
  • The restaurant was no more than a glorified fast-food cafe. 这地方美其名曰餐馆,其实只不过是个快餐店而已。
  • The author glorified the life of the peasants. 那个作者赞美了农民的生活。
9 aquatic mvXzk     
adj.水生的,水栖的
参考例句:
  • Aquatic sports include swimming and rowing.水上运动包括游泳和划船。
  • We visited an aquatic city in Italy.我们在意大利访问过一个水上城市。
10 captivity qrJzv     
n.囚禁;被俘;束缚
参考例句:
  • A zoo is a place where live animals are kept in captivity for the public to see.动物园是圈养动物以供公众观看的场所。
  • He was held in captivity for three years.他被囚禁叁年。
11 dorsal rmEyC     
adj.背部的,背脊的
参考例句:
  • His dorsal fin was down and his huge pectorals were spread wide.它的脊鳍朝下耷拉着,巨大的胸鳍大张着。
  • The shark's dorsal fin was cut off by the fisherman.鲨鱼的背鳍被渔夫割了下来。
12 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
13 depicted f657dbe7a96d326c889c083bf5fcaf24     
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述
参考例句:
  • Other animals were depicted on the periphery of the group. 其他动物在群像的外围加以修饰。
  • They depicted the thrilling situation to us in great detail. 他们向我们详细地描述了那激动人心的场面。
14 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
15 snob YFMzo     
n.势利小人,自以为高雅、有学问的人
参考例句:
  • Going to a private school had made her a snob.上私立学校后,她变得很势利。
  • If you think that way, you are a snob already.如果你那样想的话,你已经是势利小人了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴