英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 特朗普告别演讲祝新政府成功 但未提及拜登名字

时间:2021-01-25 02:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

He took one last look back at the White House, one last ride in the Marine1 One chopper, looking over the vista2 of the National Mall, one last moment of pomp with a 21-gun salute3 and one last speech to his supporters.

他最后一次回望白宫,最后一次乘坐“海军陆战队一号”直升机眺望国家广场,最后一次享受鸣21响礼炮的礼遇,并最后一次面向支持者发表演讲。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

(录音档案)

DONALD TRUMP4: So have a good life. We will see you soon. Thank you. Thank you very much. Thank you very much.

唐纳德·特朗普:祝大家生活愉快。我们很快会再见面。非常感谢。非常感谢大家。非常感谢你们。

(CHEERING)

(欢呼)

KELLY: And then Donald Trump took one last ride in Air Force One to Florida, where, at noon, he became former President Trump. NPR White House correspondent Ayesha Rascoe is here now.

凯利:随后,唐纳德·特朗普最后一次乘坐“空军一号”飞机前往佛罗里达,中午,他在那里成为前总统特朗普。NPR新闻驻白宫记者阿伊莎·拉斯科将带来详细报道。

Hey, Ayesha.

你好,阿伊莎。

AYESHA RASCOE, BYLINE5: Hello.

阿伊莎·拉斯科连线:你好。

KELLY: Walk us through what Trump was doing this week to get ready for this moment, his final moment in office.

凯利:请介绍一下特朗普本周为执政最后时刻做了哪些准备。

RASCOE: We didn't see him much. We've talked for weeks now about how he didn't accept the fact that he lost the election to Joe Biden.

拉斯科:他不常露面。数周以来我们一直在报道,他不接受在选举中输给拜登的事实。

KELLY: Yeah.

凯利:没错。

RASCOE: And today, he did not attend Inauguration6 Day to be a part of a symbolic7 peaceful transfer of power. And obviously, the transfer wasn't peaceful because of the insurrection by hundreds of his supporters two weeks ago at the Capitol. And the House impeached8 him, charging that he incited9 that insurrection.

拉斯科:今天,他没有出席就职典礼,进行象征性地和平移交权力。显然,因为两周前他的支持者在国会大厦引发了骚乱,这次权力移交并不和平。众议院决定弹劾他,指控他煽动暴动。

Trump did spend some of his final hours on pardons and commutations, about 70 of each. He commuted10 the sentences of a bunch of people who had drug offenses11 — more normal people, some who were serving life sentences. But he also pardoned his former aide Steve Bannon, rapper Lil Wayne and, you know, a raft of other people with political connections. And in his last 35 minutes before he landed in Florida, he did one last pardon from the plane. And that was of the former husband of Fox News personality Judge Jeanine Pirro, who is a very strong supporter of his.

特朗普在最后几个小时发布了赦免令和减刑令,赦免和减刑人数各为70人左右。他减轻了多名毒品罪犯的刑期,其中多数为普通人,有些人的刑期为终身监禁。他还赦免了其前助手史蒂夫·班农、说唱歌手里尔·韦恩以及多名与政治有关系的人。在他抵达佛罗里达州前的最后35分钟,他在飞机上发布了最后一张赦免令。获赦者是福克斯新闻台名人珍妮·皮洛法官的前夫,他是特朗普的坚定支持者。

KELLY: OK. Now, he has spoken a couple of times. We heard the end of his speech there from Andrews earlier. And then he did that recorded video farewell address yesterday. What stood out to you, Ayesha, from what he had to say?

凯利:好。他发表了两次演讲。我们在节目开始时听到了他在安德鲁斯所发表演讲的结尾部分。他昨天还发布了告别演讲录像。阿伊莎,他讲话中的哪些内容令你印象深刻?

RASCOE: He did finally start to acknowledge more that he was actually leaving, that a new administration was coming in. He did go so far today as to wish them well, to wish them success and to say that he did think that they'd be successful. But you know, we have to point that out — that he did this in the context of, you know, not showing up for inauguration. And he also never said Joe Biden's name, which seems to be a sign of at least some disrespect. Like, he never mentioned Joe Biden's name publicly, saying that he would be president. But we do know that he left a note for now-President Biden, and President Biden said that it was very generous.

拉斯科:他终于开始更多地承认,他即将离任,新政府即将上任。他今天还祝福了新政府,祝他们成功,他说他确实认为新政府会取得成功。但我们必须指出,虽然他发表了这样的讲话,但他并未出席新总统的就职典礼。而且他也从未提到拜登的名字,似乎至少是不尊重的表现。他从未在公共场合提及拜登的名字,从未说过拜登会成为总统。但我们知道他给拜登总统留了一张纸条,拜登总统称这张纸条“非常慷慨”。

KELLY: What of Vice12 President Pence — now former Vice President Pence? He did not show up at Andrews to say goodbye. He was at the Capitol for the inauguration ceremony.

凯利:那副总统彭斯呢?当然,现在已经是前副总统彭斯了。他没有现身安德鲁斯进行道别。他在国会大厦参加了新任总统的就职典礼。

RASCOE: Yeah, it was interesting because Pence has spent four years being really careful not to go against Trump. But after what happened at the Capitol where Pence was there that day when the insurrection happened and some of his supporters — Trump's supporters were threatening him, Pence has, you know, played the role traditionally played by the president — the outgoing president. And he was there at the inauguration. He was also there, you know, at the end, saying goodbye to now-Vice President Harris. And so he did the things that a president would normally do — an outgoing president would normally do.

拉斯科:没错,这值得注意,因为彭斯过去四年一直非常小心地避免与特朗普作对。但国会大厦发生暴动时彭斯就在现场,而且彭斯遭到了特朗普支持者的威胁,那之后彭斯就扮演了传统上由即将离任的总统扮演的角色。他出席了就职典礼。典礼结束后,他向现任副总统哈里斯道别。因此,他做了即将卸任的总统通常要做的事情。

KELLY: That is NPR White House correspondent Ayesha Rascoe.

凯利:以上是PR新闻驻白宫记者阿伊莎·拉斯科带来的报道。

Thank you, Ayesha.

谢谢你,阿伊莎。

RASCOE: Thank you.

拉斯科:谢谢。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
2 vista jLVzN     
n.远景,深景,展望,回想
参考例句:
  • From my bedroom window I looked out on a crowded vista of hills and rooftops.我从卧室窗口望去,远处尽是连绵的山峦和屋顶。
  • These uprisings come from desperation and a vista of a future without hope.发生这些暴动是因为人们被逼上了绝路,未来看不到一点儿希望。
3 salute rYzx4     
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
参考例句:
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
6 inauguration 3cQzR     
n.开幕、就职典礼
参考例句:
  • The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。
  • Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。
7 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
8 impeached 13b912bb179971fca2f006fab8f6dbb8     
v.控告(某人)犯罪( impeach的过去式和过去分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议
参考例句:
  • Elected officials can be impeached. 经过选举产生的官员可以被弹劾。 来自《简明英汉词典》
  • The judge was impeached for taking a bribe. 这个法官被检举接受贿赂。 来自《现代汉英综合大词典》
9 incited 5f4269a65c28d83bc08bbe5050389f54     
刺激,激励,煽动( incite的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He incited people to rise up against the government. 他煽动人们起来反对政府。
  • The captain's example incited the men to bravery. 船长的榜样激发了水手们的勇敢精神。
10 commuted 724892c1891ddce7d27d9b956147e7b4     
通勤( commute的过去式和过去分词 ); 减(刑); 代偿
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment. 他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • The death sentence may be commuted to life imprisonment. 死刑可能減为无期徒刑。
11 offenses 4bfaaba4d38a633561a0153eeaf73f91     
n.进攻( offense的名词复数 );(球队的)前锋;进攻方法;攻势
参考例句:
  • It's wrong of you to take the child to task for such trifling offenses. 因这类小毛病责备那孩子是你的不对。 来自《简明英汉词典》
  • Thus, Congress cannot remove an executive official except for impeachable offenses. 因此,除非有可弹劾的行为,否则国会不能罢免行政官员。 来自英汉非文学 - 行政法
12 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴