英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《爱丽丝镜中奇遇记》 第九章 爱丽丝王后(2)

时间:2022-05-25 07:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

After a while the snoring1 seemed to change and began to sound almost like music.

过了片刻,鼾声似乎变了声调,听起来几乎成了音乐。

Alice thought that she could even hear some words.

爱丽丝认为她甚至可以听出一些歌词。

She listened hard, and suddenly she found that the Queens had disappeared,

她用心地听,突然发现两个王后不见了,

and she was standing2 in front of a tall and very grand-looking doorway3.

自己站到了雄伟壮观的一个门廊前。

Above the door were the words QUEEN ALICE in large letters.

门上方写着,“爱丽丝王后”几个大字。

Alice knocked, and the door flew open.

爱丽丝敲了敲,门突然打开了。

There seemed to be hundreds of voices singing, and Alice could now hear the words very clearly. They went like this:

里面似乎有成百的声音在歌唱,爱丽丝歌词听得很清楚。歌词是这样的:

Then fill up the glasses with everything nice, And cover the table with buttons and rice.

让玻璃杯充满一切好东西,让桌子摆满纽扣和米饭。

Put cats in the coffee, and salt in the tea -And welcome Queen Alice with thirty-times-three!

把猫放入咖啡,给茶加点盐--向爱丽丝王后献上三乘以三十遍的欢迎。

'I suppose I should go in,' Alice said to herself.

爱丽丝对自己说:“我想我应该进去了。”

So in she went, and at once everyone in the hall became silent4.

她走了进去,顿时大厅里一片寂静。

As she walked down the long hall, she saw that there were animals, birds, and even a few flowers among the crowd seated round the table.

她走过长长的大厅时,围坐在桌旁的人群中还有牲畜、飞鸟,甚至还有几种花。

At the top there were three chairs; the Red and White Queens had taken two of them, but the middle one was empty.

上座的地方摆着三张椅子,红白王后占了两个位置,中间一个空着。

Alice sat down, feeling a little uncomfortable and wishing that someone would speak.

爱丽丝坐了下来,但感到有点拘束,希望有人发言。

At last the Red Queen began.

红方王后终于开口了。

You've missed the fish. Bring the meat now!

你没吃上鱼。现在上肉!

And at once the waiters put a large joint5 of meat in front of Alice.

男侍即刻把一大块腿肉放在爱丽丝前面。

But before she could begin to cut up the joint, the Red Queen spoke6 again.

未等她切开腿肉,红方王后又讲了:

'Let me introduce you to the joint,' she said. 'Alice-Meat. Meat-Alice.'

“让我把你介绍给腿肉,”她说,“爱丽丝,这位是肉。肉,这位是爱丽丝。”

The joint of meat then stood up on the plate and curtsied to Alice.

于是,腿肉在盘里站立起来,向爱丽丝行屈膝礼。

Alice, feeling both frightened and amused7, picked up the knife and fork.

爱丽丝拿起刀叉,心里感到既恐惧又好玩。

'May I give you some meat?'she said, looking from one Queen to the other.

目光从一个王后转到另一个王后,问:“我可以给你们分些肉吗?”

'Certainly not!' the Red Queen said.

红方王后说:“当然不行!

It isn't polite to cut anyone you've been introduced to. Take away the joint!

把刚刚介绍认识的人切了是不礼貌的,把腿肉拿走!

The waiters immediately carried away the joint, and brought a large plum-pudding in its place.

男侍马上把腿肉拿走,换上了一个大干果布丁。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 snoring 783aa0bc26beae9764008fc4f397be6b     
打呼噜,打鼾( snore的现在分词 )
参考例句:
  • I could hear Paul snoring in the next room. 我听得见保罗在隔壁房间里打呼噜。
  • Pushing the door open a trifle, he could hear only snoring inside. 他又走到仆婢室的门前,把门轻轻地推开,只听见屋里的鼾声。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
4 silent eEVz8     
adj.安静的,不吵闹的,沉默的,无言的;n.(复数)默剧
参考例句:
  • Immediately on his beginning to speak,everyone was silent.他一讲话,大家顿时安静下来。
  • The boys looked at the conjuror in silent wonder. 孩子们目瞪口呆地看着那魔术师。
5 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
6 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
7 amused kzQzGy     
adj.被逗笑的;愉快的;顽皮的v.“amuse”的过去式和过去分词
参考例句:
  • My funny drawings amused the kids. 我的滑稽图画把孩子们逗乐了。
  • There was an amused look on the President's face. 总统面带愉悦的神情。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴