英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚73万儿童生活在贫困线以下 法国悼念尼斯恐袭案遇难者

时间:2020-07-17 08:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories from ABC News.

The ACT's chief minister Andrew Barr has claimed victory for Labor1 in the territory's election. The ABC election computer has given 11 seats to Labor, 10 to the Liberals and one to the Greens with three undecided.

Almost 1 in 5 children are living in poverty — that’s according to the latest report by the Australian Council of Social Service. The report shows more than seven hundred thousand Australian children live below the poverty line despite more than 25 years of economic growth.

French president Francois Hollande has led a memorial in Nice for the 86 people killed when a truck was driven into crowds celebrating Bastille Day. The ceremony took place on a hill overlooking the scene of the attack. Tunisian-born Mohamed Bouhlel drove a 19-tonne truck into a crowd, before police shot him dead.

And Tim Cahill has scored his first a-league goal in spectacular fashion helping2 Melbourne City defeat cross town rivals Melbourne Victory. The socceroo star's long-range effort sent City on its way to a thrilling 4-1 derby win.

澳大利亚广播公司为您带来重点新闻。

澳大利亚首都领地首席部长安德鲁·巴尔宣布澳大利亚工党在该领地选举中获胜。ABC新闻的电脑选举结果显示,工党在选举中获得11个席位,澳大利亚自由党获得10个席位,绿党获得1个席位,另有3个席位未定。

澳大利亚社会服务理事会发布的最新报告表明,澳大利亚有近五分之一的儿童生活贫困。报告表示,尽管澳大利亚经济持续增长超过25年,但仍有超过73万儿童生活在贫困线以下。

法国总统弗朗索瓦·奥朗德在尼斯举办了一场纪念仪式,悼念在巴底日那天因卡车冲撞人群而死亡的86名民众。纪念仪式在可眺望袭击案发生地的山上举行。突尼斯人穆罕默德·布哈勒驾驶着19吨重的卡车冲撞人群,随后被警方击毙。

蒂姆·卡希尔以惊人的方式打入个人联赛首个进球,帮助墨尔本城队击败同城对手墨尔本胜利队。澳大利亚球星卡希尔的远距离进球帮助墨尔本城队在这场激烈的德比战中以4比1获得胜利。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
2 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴