英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 德国货车冲撞人群造成12人死亡 普京慰问被害大使家属

时间:2020-07-24 06:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories this hour.

本时段重点新闻。

German authorities are questioning a man thought to be the driver of a truck that ploughed into crowds at a Christmas market in Berlin. At least 12 people were killed and 50 others injured. Germany's interior minister says there are indications it was a deliberate attack while Australia's foreign minister Julie Bishop1 says her department had warned tourists three days ago, that German Christmas markets were vulnerable to attacks.

德国有关部门对被认为是在柏林一家圣诞市场冲撞人群的货车司机进行了讯问。这起事件造成至少12人死亡,另有50人受伤。德国内政部长表示,有迹象表明这是一起蓄意袭击,而澳大利亚外交部长朱莉·毕晓普表示,澳大利亚外交部在三天前就警告游客称,德国圣诞市场易遭受袭击。

The Russian president vVadimir Putin has offered condolences to the family of the assassinated2 Russian ambassador to Turkey. Andrey Karlov was shot in the back whilst speaking at an art exhibition in the Turkish capital Ankara. The assailant was shot and killed by security forces. Mr Putin says the attack is a provocation3 aimed at derailing ties between Russia and Turkey.

俄罗斯总统弗拉基米尔·普京向遇刺身亡的俄罗斯驻土耳其大使的家属表示慰问。安德烈·卡尔洛夫在土耳其首都安卡拉一个艺术展上讲话时从背后被枪杀。行凶者随后被安全部队击毙。普京表示,这起袭击是意图破坏俄罗斯和土耳其关系的挑衅。

A report into the New South Wales police bugging4 scandal has been highly critical of the state's deputy commissioner5, Catherine Burn. It's found Ms burn's deployment6 of an undercover informant in 1999 amounts to unlawful conduct though the acting7 ombudsman won't say whether any findings have been referred to the DPP.

新南威尔州警方窃听丑闻的调查报告对该州警务副延长凯瑟琳·伯恩进行了严厉批评。调查发现,伯恩在1999年部署秘密线人的行动相当于非法行为,但是监察专员拒绝透露调查结果是否已提交给检察官。

And former Billabong chief executive Matthew Perrin has been found guilty of a multi-million-dollar fraud. The 44 year old had been accused of forging his ex-wife's signature back in 2008 to dishonestly obtain more than 13 million dollars from the Commonwealth8 Bank. He's been remanded in custody9.

比拉邦公司前任总裁马修·佩兰被证实犯有涉及数百万美元的诈骗案。现年44岁的佩兰被控在2008年伪造前妻的签名,以不正当手段从澳大利亚联邦银行获得了超过1300万美元。佩兰目前处于拘留候审状态。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
2 assassinated 0c3415de7f33014bd40a19b41ce568df     
v.暗杀( assassinate的过去式和过去分词 );中伤;诋毁;破坏
参考例句:
  • The prime minister was assassinated by extremists. 首相遭极端分子暗杀。
  • Then, just two days later, President Kennedy was assassinated in Dallas. 跟着在两天以后,肯尼迪总统在达拉斯被人暗杀。 来自辞典例句
3 provocation QB9yV     
n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因
参考例句:
  • He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.他是火爆性子,一点就着。
  • They did not react to this provocation.他们对这一挑衅未作反应。
4 bugging 7b00b385cb79d98bcd4440f712db473b     
[法] 窃听
参考例句:
  • Okay, then let's get the show on the road and I'll stop bugging you. 好,那么让我们开始动起来,我将不再惹你生气。 来自辞典例句
  • Go fly a kite and stop bugging me. 走开,别烦我。 来自英汉 - 翻译样例 - 口语
5 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
6 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
7 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
8 commonwealth XXzyp     
n.共和国,联邦,共同体
参考例句:
  • He is the chairman of the commonwealth of artists.他是艺术家协会的主席。
  • Most of the members of the Commonwealth are nonwhite.英联邦的许多成员国不是白人国家。
9 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴