英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 朝鲜称8月中旬完成关岛包围打击方案

时间:2020-08-14 06:50来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories on ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

Federal police say it could take months to investigate a crime syndicate, allegedly involving a border force officer and a New South Wales Police employee. Border force officer Craig Richard Eakin and Johanna Mehri have been charged over an operation to smuggle1 in 50 million cigarettes and drugs.

澳大利亚警方表示,可能需要数个月的时间来调查一个犯罪团伙,一名边境工作人员和一名新南威尔士州警察涉嫌参与该团伙。边境工作人员克雷格·理查德·伊金和约翰那·梅里因涉嫌将5000万香烟和毒品走私至澳大利亚而被起诉。

North Korea has ridiculed2 threats from US president Donald Trump3, and announced it is developing plans for a missile strike near the US territory of Guam. The state media says the plan will be formed in the next few days. If approved by leader Kim Jong un, the missiles would fly over Japan before landing in waters around 30-kilometres away from Guam.

朝鲜对美国总统唐纳德·特朗普的威胁言论进行了嘲笑,并宣布正在制定对美国领土关岛周边进行包围射击的方案。朝鲜国家媒体报道称,该方案将在未来几天完成。如果得到朝鲜领导人金正恩的批准,导弹将飞越日本,落到关岛周围30公里水域。

Australian scientist have not only discovered a major cause of birth defects and miscarriages4 — they've found an easy way to treat it as well. A landmark5 study has shown that, by taking vitamin b3 supplements, pregnant women can correct deficiencies of a vital molecule6 that causes developmental problems.

澳大利亚科学家不仅发现了导致出生缺陷和流产的主要原因,还找到了简单的治疗方法。一项里程碑式的研究显示,服用维生素B3补充剂就可以帮助孕妇纠正一个重要分子的缺陷,这一缺陷可能导致发育问题。

And three time premiership winning player Steve Johnson has announced he'll retire from the AFL at the end of the season. The 34-year-old will join Nick Riewoldt, Luke Hodge, Sam Mitchell and Jobe Watson who are among a host of players retiring this year. Johnson played 253 games for Geelong before joining the Giants last season.

夺得过三次冠军的橄榄球球员史蒂夫·约翰逊宣布,他将在赛季结束后从澳式橄榄球联盟退役。除了34岁的约翰逊以外,尼克·里沃特、卢克·霍奇、山姆·米切尔以及乔布·沃森等球员都将在今年退役。在上赛季加入大悉尼西区巨人队以前,约翰逊共为吉朗猫队出场253场比赛。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 smuggle 5FNzy     
vt.私运;vi.走私
参考例句:
  • Friends managed to smuggle him secretly out of the country.朋友们想方设法将他秘密送出国了。
  • She has managed to smuggle out the antiques without getting caught.她成功将古董走私出境,没有被逮捕。
2 ridiculed 81e89e8e17fcf40595c6663a61115a91     
v.嘲笑,嘲弄,奚落( ridicule的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Biosphere 2 was ultimately ridiculed as a research debade, as exfravagant pseudoscience. 生物圈2号最终被讥讽为科研上的大失败,代价是昂贵的伪科学。 来自《简明英汉词典》
  • She ridiculed his insatiable greed. 她嘲笑他的贪得无厌。 来自《简明英汉词典》
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 miscarriages 2c3546985b1786ea597757cadb396a39     
流产( miscarriage的名词复数 )
参考例句:
  • Miscarriages are usually caused by abnormal chromosome patterns in the fetus. 流产通常是因为胎儿的染色体异常造成的。
  • Criminals go unpunishedareconvicted and are miscarriages of justice. 罪犯会逍遥法外,法律会伤及无辜,审判不公时有发生。
5 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
6 molecule Y6Tzn     
n.分子,克分子
参考例句:
  • A molecule of water is made up of two atoms of hygrogen and one atom of oxygen.一个水分子是由P妈̬f婘̬ 妈̬成的。
  • This gives us the structural formula of the molecule.这种方式给出了分子的结构式。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴