英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 为防疫情扩散 洛杉矶禁止万圣夜"不给糖就捣蛋"活动

时间:2020-10-16 16:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In Los Angeles County, California people can add Halloween to the list of events affected1 by coronavirus concerns.

加利福尼亚州洛杉矶郡居民可以将万圣节列入受冠状病毒影响的事件列表中。

The county of more than 10 million people has banned trick-or-treating, so you won't see any of this in Los Angeles on October 31st. The local department of public health says it's too difficult to maintain social distancing on porches and at front doors. It's banned everything from outdoor parties to carnivals2 to haunted houses. But officials say people can still decorate their homes and have events where they stay inside their cars. Critics say the decision is too restrictive and that it'll be difficult to enforce.

这个1000多万人口的郡已经禁止了“不给糖就捣蛋”活动。所以,洛杉矶不会在10月31日进行这一活动。当地公共卫生部表示,民众很难在门廊和家门前保持社交距离。户外派对、狂欢节、鬼屋景点等活动也同样被禁止。但官员表示,人们仍然可以装饰自已的房子和举办活动,不过,参与活动期间民众必须留在车内。批评人士表示,这项决定限制性太强,很难执行。

As far as coronavirus infections in children go, two U.S. health organizations say more than 500,000 American kids have been infected.

就儿童冠状病毒感染而言,两个美国卫生组织表示,目前有超过50万名美国儿童被感染。

Children and young adults are significantly less likely to die from COVID-19. But the President of the American Academy of Pediatrics says the numbers are a reminder3 that the virus needs to be taken seriously.

儿童和年轻人死于新冠肺炎的可能性明显低于其他人群。但美国儿科学会主席说,这些数字提醒人们,需要认真对待病毒。

We've been reporting that U.S. government health officials have indicated a coronavirus vaccine4 could be available as early as October. Nine of the companies working on vaccines5 though, are promising6 they won't cut corners in safety to rush out a drug.

我们一直在报道,美国政府卫生官员表示,冠状病毒疫苗最早可能在10月份上市。不过,9家从事疫苗研发的公司承诺,他们不会为了急于推出疫苗而在安全方面走捷径。

Meantime, colleges with students back on campus are trying to guard against the spread of COVID-19. Some of them have said their case number are low and that they've had no major problems with the disease, but several of the schools that are struggling with cases say students are responsible.

与此同时,有学生返校的高校正在努力防止新冠肺炎的传播。部分学校表示,他们的学生确诊人数很少,而且他们对这种疾病的预防和治疗没有什么大的问题,但饱受病例困扰的几所学校表示,学生应该对此负责。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
2 carnivals d6d444267f9e14628ac469ae363cbd09     
狂欢节( carnival的名词复数 ); 嘉年华会; 激动人心的事物的组合; 五彩缤纷的颜色组合
参考例句:
  • The Venice Carnival is one of the oldest and most famous international carnivals in the world. 威尼斯嘉年华是世界上最古老、最富盛名的国际嘉年华会之一。 来自常春藤生活英语杂志-2006年2月号
  • A few exceptions would be made, he said, such as for carnivals. 他说一些免责条款将被制定出来,例如嘉年华会。
3 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
4 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
5 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
6 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴