英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 车队在美加边境发起抗议活动

时间:2022-02-21 02:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In several places along the border between the United States and Canada, convoys2 of large trucks, tankers3 and farm equipment have blocked the passage.

在美国和加拿大边境的几个地方,由大型卡车、油罐车和农业设备组成的车队封锁了通道。

These are demonstrations4 that started two weeks ago in the Canadian capital of Ottawa.

这是两周前加拿大首都渥太华开始的示威活动。

Initially5 truck drivers were protesting a new rule in Canada that required them to be fully6 vaccinated7 against COVID-19 in order to cross the border.

起初,卡车司机抗议加拿大的一项新规定,该规定要求他们完全接种新冠病毒疫苗才能过境。

If they're not vaccinated, they have to spend two weeks in quarantine before they can drive through the country.

如果他们没有接种疫苗,他们必须在隔离两周后才能开车穿过这个国家。

The demonstrators call their protest "The Freedom Convoy1".

示威者称他们的抗议活动为“自由车队”。

And while Canada says almost 90 percent of its truckers are fully vaccinated and eligible8 to cross the border,

虽然加拿大表示,该国近90%的卡车司机都接种了疫苗,有资格跨越边境,

more groups have joined the protests, speaking out against other COVID restrictions9 like mask mandates10, lockdowns and limits on how many people can get together.

但更多的组织加入了抗议活动,公开反对其他针对新冠的限制,如口罩命令、封锁和限制聚集人数。

The impact [that] is having isn't just on border traffic.

这不仅对边境交通造成影响。

Car companies including Ford11, General Motors and Toyota said they've had to decrease production or temporarily close plants, because they aren't able to get the supplies they need to make as many cars.

包括福特、通用汽车和丰田在内的汽车公司表示,他们已经不得不减产或暂时关闭工厂,因为他们无法获得生产更多汽车所需的供应。

Though some public monuments have reportedly been defaced, the protests have been largely peaceful.

尽管有报道称一些公共纪念碑遭到破坏,但抗议活动基本上是和平的。

But Canadian government officials haven't been lawful12.

但加拿大政府官员并不合法。

Prime Minister Justin Trudeau says the demonstrators quote, "don't have the right to blockade our economy or our democracy or our fellow citizens daily lives."

加拿大总理贾斯廷·特鲁多表示,示威者“没有权利封锁我们的经济、我们的民主、我们公民同胞的日常生活。”

A protestor interviewed by CNN said he lost his job because he didn't take a COVID vaccine13.

美国有线电视新闻网(CNN)采访的一名抗议者表示,他失去了工作,因为他没有接种新冠疫苗。

And it's not right for companies to be able to take away people's livelihoods14 over that.

公司就这样夺走人们的生计是不对的。

The blockade that started in Ottawa has spread to other border crossings between Canada and the U.S.

始于渥太华的封锁已经蔓延到加拿大和美国之间的其他边境口岸。

Similar "Freedom Convoy" events have been reported in Australia and New Zealand.

澳大利亚和新西兰也报道了类似的“自由车队”活动。

And this week, American government officials said they've seen indications that convoys are being organized in the U.S. also in opposition15 to vaccine mandates for truck drivers and other restrictions.

本周,美国政府官员表示,他们看到有迹象表明,美国也在组织车队,反对对卡车司机实施疫苗授权和其他限制。

U.S. officials say demonstrations could impact the Super Bowl on Sunday or President Joe Biden's State of the Union Speech on March 1st.

美国官员说,示威活动可能会影响周日的超级碗比赛或乔·拜登总统3月1日的国情咨文演讲。

Authorities say they haven't seen calls for violence with these demonstrations.

当局表示,他们没有看到示威活动中出现暴力呼吁。

They're expected to be peaceful, but officials are working with law enforcement to make sure communities are protected.

预计这些活动将是和平的,但官员们正在与执法部门合作,确保社区受到保护。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
2 convoys dc0d0ace5476e19f963b0142aacadeed     
n.(有护航的)船队( convoy的名词复数 );车队;护航(队);护送队
参考例句:
  • Truck convoys often stop over for lunch here. 车队经常在这里停下来吃午饭。 来自《简明英汉词典》
  • A UN official said aid programs will be suspended until there's adequate protection for relief convoys. 一名联合国官员说将会暂停援助项目,直到援助车队能够得到充分的保护为止。 来自辞典例句
3 tankers f6c16f554e37ea81859ae031ca991f5d     
运送大量液体或气体的轮船[卡车]( tanker的名词复数 ); 油轮; 罐车; 油槽车
参考例句:
  • They should stop offloading waste from oil tankers into the sea. 他们应当停止从油轮上往海里倾倒废弃物。
  • The harbour admits large tankers and freighters. 这个港口容得下巨型油船和货轮。
4 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
5 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
6 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
7 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
8 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
9 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
10 mandates 2acac1276dba74275e1c7c1a20146ad9     
托管(mandate的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Individual mandates would require all people to purchase health insurance. 个人托管要求所有人都要购买健康保险。
  • While I agree with those benefits, I'm not a supporter of mandates. 我同意上述好处,我不是授权软件的支持者。
11 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
12 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
13 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
14 livelihoods 53a2f8716b41c07918d6fc5d944b18a5     
生计,谋生之道( livelihood的名词复数 )
参考例句:
  • First came the earliest individualistic pioneers who depended on hunting and fishing for their livelihoods. 走在最前面的是早期的个人主义先驱者,他们靠狩猎捕鱼为生。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • With little influence over policies, their traditional livelihoods are threatened. 因为马赛族人对政策的影响力太小,他们的传统生计受到了威胁。
15 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴