-
(单词翻译:双击或拖选)
The Royal Engineers are building piers1 from lorries.
皇家工兵团在用汽车搭建码头
At least that should help us when the tide comes back.
涨潮的时候也许能派上用场
Well, we'll know in six hours' time.
六小时后就知道了
I thought the tides were every three?
不是三个小时涨一次潮吗
Then it's good that you're army and I'm navy, isn't it?
幸好你是陆军 而我才是海军
There. Vanquisher2.
来了 征服者号
Where's the crew?
船员去哪儿了
Probably got spooked after they ran aground.
大概搁浅后吓跑了吧
Scarpered up the beach.
在海滩上四散逃走了
Why?
为什么
Cause we're outside the perimeter3. Enemy could be right there.
因为我们在防线外 说不定敌人就在那儿
'All right, best shut ourselves inside, boys.
我们最好躲进去吧 兄弟们
Wait for the high tide.
就等涨潮了
How long's that?
还有多久
Every three hours.
三小时后吧
1 piers | |
n.水上平台( pier的名词复数 );(常设有娱乐场所的)突堤;柱子;墙墩 | |
参考例句: |
|
|
2 vanquisher | |
征服者,胜利者 | |
参考例句: |
|
|
3 perimeter | |
n.周边,周长,周界 | |
参考例句: |
|
|