-
(单词翻译:双击或拖选)
In early March 2014, Jim fell on his way to the bathroom.
2014年3月初,吉姆在去洗手间的路上摔倒了。
He was checked into a hospital, then into the nursing home he'd so wanted to avoid.
他住进了医院,然后住进了他一直不愿意住的养老院。
The Wi-Fi there was spotty, which made it difficult for Jim and Pony1 to connect.
那里的Wi-Fi信号不稳定,吉姆和小马很难接通。
That July, in an e-mail from Wang, Rochin learned that Jim had died in his sleep.
7月,罗莎从Wang发送的一封电子邮件中得知吉姆在睡梦中长逝。
Sitting before his laptop, Rochin bowed his head and recited a silent Lord's Prayer for Jim.
罗莎坐在笔记本电脑前,低下头,默诵着主祷文,为吉姆祈祷。
Even now, when a senior will do something that reminds him of Jim, Rochin feels a pang2.
即使是现在,当一个上年纪的人做一些让他想起吉姆的事情时,罗莎也会感到痛苦。
"I still care about them," he says.
“我仍然放不下他们,”他说。
On July 29, 2014, Arlyn carried Pony to Jim's funeral, placing the tablet facing forward on the pew beside her.
2014年7月29日,艾林带着小马参加了吉姆的葬礼,将平板电脑面向前方放在她旁边的长椅上。
She invited any workers behind Pony who wanted to attend to log in.
艾林邀请了小马角色背后想要注册的工作人员。
1 pony | |
adj.小型的;n.小马 | |
参考例句: |
|
|
2 pang | |
n.剧痛,悲痛,苦闷 | |
参考例句: |
|
|