英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

读者文摘:谁拯救了身陷火海的小女孩(2)

时间:2020-11-19 10:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Then a soft but distinct moan emerged. Still unable to see, Surrell fell to his knees on the hot wood floor.

接着,他听到了柔和而清晰的呜咽声。但还是看不见,索雷尔跪在滚烫的木地板上。

He crawled toward the sound, feeling around for any sign of the girl. An ominous1 thought crossed his mind: I'm probably gonna die up here.

他朝着声音匍匐而行,感受着小女孩的任何动静。一个不详的念头掠过他的脑海:我可能会死在这里。

Finally he touched something. A shoe, then an ankle. He pulled Tiara toward him.

最终他碰到了一个东西。一只鞋,然后是一个脚踝。他把蒂娜拉拉向了自己。

Her body was limp and she wasn't breathing. He scooped2 her into his arms and stood.

她的身体软弱无力,也没有呼吸。他把她抱在怀里,站了起来。

He felt the heat of the flames on his cheeks. Turning, he fought through the smoke and ran blindly into the black-ness.

他感受到火焰在他面颊上的高温。转过身,他在烟雾中挣扎着,盲目地跑进黑暗中。

The next thing he knew, he was at the front door, then outside. Surrell put Tiara down on the porch.

然后他就到了前门,出了房子。索雷尔把蒂娜拉放在了门廊上。

A voice told him, "You have to breathe for her." He started CPR—the first time he'd ever done so.

一个声音告诉他:“你必须为她呼吸。”他开始做心肺复苏术,这是他第一次这么做。

The women stood behind him, praying silently. Soon a soot-filled cough came from Tiara's throat.

这个女人站在他身后,安静地祈祷。很快,蒂亚拉的喉咙里发出一声充满烟尘的咳嗽。

Surrell gave five more breaths. She coughed again. Her eyes flickered3. He gave one final breath.

索雷尔又做了五次人工呼吸。她又咳嗽了。她的眼皮颤动了。他做了最后一次人工呼吸。

She opened her eyes and took a breath on her own. Their eyes met. Surrell hugged her tight and said, "Uncle's got you."

她睁开了眼睛,自己开始呼吸。他们四目相对。索雷尔紧紧地抱住她,说道,“叔叔救了你。”

Soon after, his throat closed off. Surrell woke up in the hospital a couple of days later, having suffered severe burns to his windpipe and the upper portion of his lungs.

很快,他的嗓子就堵住了。索雷尔几天后在一家医院醒来,他的气管和肺上部被严重烧伤。

He spent over a week in the hospital. Tiara was released from the hospital after a few days.

他在医院住了一周多的时间。蒂娜拉在住院几天后就出院了。

The fire exacerbated4 Surrell's pulmonary condition, and he feels the effects even two years later.

大火加剧了索雷尔的肺部状况,甚至在两年后,他也感到了影响。

As a result, he takes extra medication that helps open his airways5.

因此,他需要额外的药物来帮助他打开呼吸道。

"It's a small price to pay," he says. "I'd do it again in a heartbeat. Wouldn't give it a second thought."

这是一个很小的代价,”他说。“我很乐意再做一次。不会犹豫。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ominous Xv6y5     
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的
参考例句:
  • Those black clouds look ominous for our picnic.那些乌云对我们的野餐来说是个不祥之兆。
  • There was an ominous silence at the other end of the phone.电话那头出现了不祥的沉默。
2 scooped a4cb36a9a46ab2830b09e95772d85c96     
v.抢先报道( scoop的过去式和过去分词 );(敏捷地)抱起;抢先获得;用铲[勺]等挖(洞等)
参考例句:
  • They scooped the other newspapers by revealing the matter. 他们抢先报道了这件事。 来自《简明英汉词典》
  • The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car. 车轮搅起的石块,在车身下发出不吉祥的锤击声。 来自《简明英汉词典》
3 flickered 93ec527d68268e88777d6ca26683cc82     
(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The lights flickered and went out. 灯光闪了闪就熄了。
  • These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. 这些灯象发狂的交通灯一样不停地闪动着。
4 exacerbated 93c37be5dc6e60a8bbd0f2eab618d2eb     
v.使恶化,使加重( exacerbate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The symptoms may be exacerbated by certain drugs. 这些症状可能会因为某些药物而加重。
  • The drugs they gave her only exacerbated the pain. 他们给她吃的药只是加重了她的痛楚。 来自《简明英汉词典》
5 AIRWAYS 5a794ea66d6229951550b106ef7caa7a     
航空公司
参考例句:
  • The giant jets that increasingly dominate the world's airways. 越来越称雄于世界航线的巨型喷气机。
  • At one point the company bought from Nippon Airways a 727 jet. 有一次公司从日本航空公司买了一架727型喷气机。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   读者文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴