英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

读者文摘:文森特一家的退休财务计划(1)

时间:2020-11-25 09:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Vincent Martin is 56 and on track to retire right on time at 65.

文森特·马丁现年56岁,65岁时将准时退休。

That's no small feat1, considering that he has never used a financial adviser2 or other investment advice.

这是个不小的壮举,考虑到他从未使用过理财顾问或者其它投资建议。

A Navy veteran and an IT engineer who lives in Aurora3, Illinois, Vincent is proud to have gotten here on his own.

作为一名退伍军人和生活在伊利诺斯州奥罗拉市的IT工程师,文森特很自豪靠自己走到了今天。

"There's nothing a financial adviser will tell you that you can't find written online somewhere," Vincent says.

文森特表示,“理财顾问告诉你的东西在网上都能找到。”

He has tried to help his daughters start their own retirement4 funds too. Self-driven financial planning isn't for everyone.

他也尝试帮助他的女儿也建立他们自己的退休基金。自我驱动的理财计划并不适合所有人。

We all face a future of fluctuating costs—especially the costs of living and health care—and that means preparing for retirement can feel like trying to hit a moving target.

我们都面临着一个变动成本的未来,尤其是生活和医疗的成本,这意味着为退休做准备就像是尝试击中一个移动的目标。

Vincent's path provides many good, all-purpose lessons on how to maximize your nest egg.

文森特的道路提供了很多如何最大化你的积蓄的好的、通用的经验。

But we also did what he wouldn't: We asked financial advisers5 for further insight on his strategy.

但是我们也做了他没有做的事情:我们请财务顾问对他的策略进行了进一步的分析。

Vincent's retirement goal all along has been clear: "I don't want to have to work," he says. "I've been working since I was 14, and quite frankly6, I'm tired."

文森特的退休计划一直都是清晰的:“我不想工作。”他说。“我从14岁就开始工作了,老实讲,我累了。”

Starting to save was perhaps the hardest part. After serving in the Navy for 15 years, Vincent found himself working full-time7 as an IT consultant8 and "just barely getting by."

开始存储也许是最艰难的部分。在军队服役15年后,文森特找了一份全职的IT顾问的工作,“勉强过得去”。

On top of that, he was enrolled9 in college and got married to his wife, Pamela Martin.

除此之外,他进了大学,娶了自己的老婆帕梅拉·马丁。

He wasn't able to contribute much to a 401(k) retirement-savings account until his mid-30s, when he became a systems administrator10 at a bank.

直到35岁左右,他才为401k退休储蓄账户缴纳了很多钱,那时他成为一家银行的系统管理员。

In many ways, Vincent's story is typical.

在很多方面来讲,文森特的故事都是典型的。

A March 2018 Bankrate survey found that one fifth of Americans aren't saving any money for things such as retirement, chiefly, they say, because they can't afford to.

2018年3月的一项银行利率调查发现,五分之一的美国人没有为退休等事情存钱,主要是因为他们负担不起。

"Like a lot of Americans, I was in survival mode," he says. "I didn't have any money to put away for retirement, and all of my money was tight.

他说,“像很多美国人一样,我处在一个求生的模式中。我没有钱存起来养老,我所有的钱都很紧张。

I had no liquid assets after I paid all of my bills."

我支付了所有账单后就没有流水资金了。

But as Vincent's career and pay-checks progressed, he taught himself the ins and outs of retirement preparation.

但是随着文森特生涯的继续和薪水的增长,他自学了退休准备的来龙去脉。

He sought out as much educational material as he could, including financial magazines and Vanguard's online investment tools and calculator.

他尽可能多的寻找了学习资料,包括金融杂志和先锋集团的在线投资工具和计算器。

He contributes 5 percent of his pretax salary to a 401(k) through his employer and receives a 5 percent company match.

他通过雇主将税前工资的5%缴纳到401k计划中,并获得5%的公司补贴。

He invests in a mix of bonds held in an IRA to ensure stability in retirement and CDs, and he has gradually funneled11 more of his money to less volatile12 investments as he has gotten older.

他投资个人退休账户中持有的混合债券,以确保退休和信用违约掉期的稳定。随着年龄的增长,他逐渐将更多的钱投入波动性较小的投资。

So far, he has managed to save about $400,000, and he hopes to double that by the time he retires.

到目前为止,他已经设法存了大约40万美元,他希望退休时能把这个数字翻一番。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 feat 5kzxp     
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的
参考例句:
  • Man's first landing on the moon was a feat of great daring.人类首次登月是一个勇敢的壮举。
  • He received a medal for his heroic feat.他因其英雄业绩而获得一枚勋章。
2 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
3 aurora aV9zX     
n.极光
参考例句:
  • The aurora is one of nature's most awesome spectacles.极光是自然界最可畏的奇观之一。
  • Over the polar regions we should see aurora.在极地高空,我们会看到极光。
4 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
5 advisers d4866a794d72d2a666da4e4803fdbf2e     
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
6 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
7 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
8 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
9 enrolled ff7af27948b380bff5d583359796d3c8     
adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
参考例句:
  • They have been studying hard from the moment they enrolled. 从入学时起,他们就一直努力学习。 来自《简明英汉词典》
  • He enrolled with an employment agency for a teaching position. 他在职业介绍所登了记以谋求一个教师的职位。 来自《简明英汉词典》
10 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
11 funneled 2110cc27d60e873203472314639a3c8a     
漏斗状的
参考例句:
  • The crowd funneled through the hall. 群众从走廊中鱼贯而过。
  • The large crowd funneled out of the gates after the football match. 足球赛后大群人从各个门中涌出。
12 volatile tLQzQ     
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质
参考例句:
  • With the markets being so volatile,investments are at great risk.由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。
  • His character was weak and volatile.他这个人意志薄弱,喜怒无常。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   读者文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴