-
(单词翻译:双击或拖选)
19 Purring doesn't always mean I'm happy. Cats also purr if they're sick or injured.
呼噜声并不总是意味着猫是开心的。猫在生病或者受伤时也会有呼噜声。
They're essentially1 saying they need your help or want you to stay nearby for comfort.
它们是在说,它们需要你的帮助,或者需要你待在附近安慰它。
Another theory is that the action of purring is physically2 healing for cats.
另一个理论表示,猫打呼噜意味着它正在身体治疗。
Gary Weitzman, a veterinarian and CEO of the San Diego Humane3 Society,
兽医加里·韦茨曼是圣地亚哥动物保护协会的首席执行官,
told the BBC that the frequency of a cat's purr is similar to the frequencies of vibrations4 associated with bone and tissue healing.
他告诉BBC,猫打呼噜的频率与骨骼和组织愈合相关的振动的频率是相似的。
20 My purring might help you too. The frequencies of a cat's purr may confer health benefits on nearby humans as well.
猫的呼噜声也能帮助人类。猫的呼噜声也可能对身边的人带来健康益处。
"It calms us and pleases us, like watching waves against a beach," Dr.Weitzman told the BBC.
“它使我们平静和愉悦,就像浪打在海滩上,”韦茨曼告诉BBC。
"We respond to a cat's purr as a calming stimulus5 and may have even genetically6 selected cats with more propensity7 to purr."
“猫的呼噜声对我们来说是一种镇静刺激,甚至从遗传学角度来说,我们就更喜欢选择有更多呼噜倾向的猫。”
21 I care what you think. For a study in Animal Cognition in 2015,
我在意你的感觉。在2015年的一个动物认知实验中,
researchers set up an unfamiliar8 and slightly scary scenario9 (if you are a cat)—an electric fan with ribbons attached.
研究人员设置了一个不熟悉的、有点吓人的场景(如果你是一只猫)——一个绑着带子的电扇。
When cats entered the room with their owners, 79 percent looked back and forth10 between their person and the fan,
当猫与其主人进到房间里时,79%的猫来回看着他们的主人和电扇,
indicating that they were trying to see whether the human was afraid.
这表明,他们试图确定人类是否害怕了。
Half the owners were told to act confident and approach the fan, and the other half were told to act nervous and move away from it.
研究人员让一半的主人表现出自信,接近电扇,另一半则要表现出紧张,远离电扇。
The cats whose people seemed scared were significantly more likely to direct their gaze to the room's exit.
那些表现出害怕的人们的猫更有可能将目光投向房间的出口。
22 But I still might treat you as if you're not there.
但是我还是会把你当外人看待。
Japanese researchers found in a recent study that cats recognize their own names.
日本研究人员在最近的一项研究中发现,猫能够识别他们自己的名字。
Regardless of who was speaking, most cats reacted in the same way,
研究人员表示,当猫的名字被叫到时,不管是谁在说话,大多数猫的反应是一样的,
moving their heads or perking11 up their ears when their names were spoken, the researchers wrote.
转动他们的头,或者竖起他们的耳朵。
So if Fluffy12 isn't coming when you call? Yup, she's probably just ignoring you.
当你叫路威的时候,她没有过来?她可能就是在忽略你。
23 I hold a grudge13. Your feline14 friend not only remembers the sound of the can opener and the jingle15 of his favorite toy;
我会记仇。你的猫科朋友不仅会记得开瓶器的声音,还有他最喜欢的玩具的铃声,
he also remembers who sprayed him with a water pistol to get him off the dinner table.
他也记得谁朝他滋水枪,让他从晚餐桌上下去。
"Cats don't forgive, and once they realize a person is causing them anxiety or hurt, they keep away," Bradshaw says.
布拉德肖说:“猫是不会原谅的,一旦他们意识到某人给他们带来焦虑或者受伤的话,他们会远离这个人。”
24 I'm not trying to make you mad. Cats are stretching, flexing16, removing dead cells from their claws,
我不是要惹你生气。根据动物保护协会的说法,猫在家具上制造划痕时,
and marking territory when they scratch furniture, according to the Humane Society.
猫是在伸展,屈伸,从爪子上去除死细胞,还有标记领地。
There is also a reason behind their spraying—unlike us, they find the scent17 comforting, and they spray to feel more secure in a stressful situation.
它们喷洒小便也是有原因的——不像我们,它们觉得气味很舒服,它们在紧张的情况下喷洒是为了感到更安全。
"Cats are control freaks," Cathy Lund, a feline-only veterinarian in Providence18, Rhode Island, told petmd.com. "They like to feel in charge."
凯茜·伦德是罗得岛州普罗维登斯的猫科兽医。她告诉petmd.com,“猫都是控制狂,他们喜欢掌控一切的感觉。”
1 essentially | |
adv.本质上,实质上,基本上 | |
参考例句: |
|
|
2 physically | |
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律 | |
参考例句: |
|
|
3 humane | |
adj.人道的,富有同情心的 | |
参考例句: |
|
|
4 vibrations | |
n.摆动( vibration的名词复数 );震动;感受;(偏离平衡位置的)一次性往复振动 | |
参考例句: |
|
|
5 stimulus | |
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物 | |
参考例句: |
|
|
6 genetically | |
adv.遗传上 | |
参考例句: |
|
|
7 propensity | |
n.倾向;习性 | |
参考例句: |
|
|
8 unfamiliar | |
adj.陌生的,不熟悉的 | |
参考例句: |
|
|
9 scenario | |
n.剧本,脚本;概要 | |
参考例句: |
|
|
10 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
11 perking | |
(使)活跃( perk的现在分词 ); (使)增值; 使更有趣 | |
参考例句: |
|
|
12 fluffy | |
adj.有绒毛的,空洞的 | |
参考例句: |
|
|
13 grudge | |
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做 | |
参考例句: |
|
|
14 feline | |
adj.猫科的 | |
参考例句: |
|
|
15 jingle | |
n.叮当声,韵律简单的诗句;v.使叮当作响,叮当响,押韵 | |
参考例句: |
|
|
16 flexing | |
n.挠曲,可挠性v.屈曲( flex的现在分词 );弯曲;(为准备大干而)显示实力;摩拳擦掌 | |
参考例句: |
|
|
17 scent | |
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉 | |
参考例句: |
|
|
18 providence | |
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝 | |
参考例句: |
|
|