-
(单词翻译:双击或拖选)
On the surveillance video, you see Nurse X take one step outside, craning her neck as she peers into the predawn darkness.
在监控录像中,你可以看到X护士走出一步,伸着脖子凝视着黎明前的黑暗。
Laura was just about 70 feet from her. But the bench where Laura collapsed1 is not well lighted,
劳拉离她只有79英尺远。但是劳拉倒下的长凳那里光照不太好。
so Nurse X does not spot her. She hovers2 at the door for 12 seconds, going no farther, before returning inside.
所以X护士没有看见她。她没往远处走,在门口徘徊了12秒,就回到了屋里。
It would have been easy for hospital security to have seen Laura on camera,
医院的安保人员应该很容易就能在摄像机上看到劳拉,
but the desk had been left unattended, as both officers on duty were needed for patient watches inside the emergency room.
但由于两名值班人员都需要在急诊室值班,所以没有人在监控桌前照看。
Nurse X sees those officers when she returns but does not tell them about Laura.
X护士回去后见到了值班人员,但是没跟他们说劳拉的事。
Instead, she calls the Somerville Police back. “I looked outside up here, but I didn’t see anything,” she told the dispatcher.
相反,她给萨默维尔警察回了电话。她告诉调度员,“我上去看了,但是什么也没看见。”
She offered to call Laura’s cell phone. Seconds later, on the surveillance video, you see Laura’s phone light up on the ground.
她提出拨打劳拉的电话。几秒钟后,在监控视频里,你可以看到劳拉的电话在地上亮了起来。
But she cannot answer it, and it goes dark. Failing to find Laura at the doctors’ office doors, Engine 7’s crew headed up the hill on foot.
但是她不能接通手机,它就暗了下来。没能在医生办公室门前找到劳拉,7号消防车的人员步行上了山。
Firefighter David Farino was the first to spot Laura, rushing to her and ripping her hoodie in two to start CPR.
消防员大卫·法里诺第一个发现了劳拉,他冲向她,将她的连帽衫撕成两半,开始做心肺复苏。
But he was too late. Farino had taken only three minutes to walk up Tower Street.
但是他来的太晚了。法里诺只花了三分钟就沿着塔街走了过去。
But those three minutes pushed the time Laura had gone without oxygen to her brain to upward of seven minutes,
但这三分钟将劳拉大脑缺氧的时间延长到了七分钟,
and while a heart can be restarted at that point, as hers was, people rarely survive.
虽然心脏在那时可以再次跳动,就像她的心脏恢复了跳动一样,但很少有人能活下来。
Laura was at last brought inside the emergency room some 15 minutes after she’d called 911.
最后,在劳拉拨打911约15分钟之后,她被带到了急诊室。
It wasn’t until hours later, at 7:15 a.m., that someone from the hospital called me and told me that Laura had collapsed.
直到几小时后,凌晨7:15,医院的人打电话告诉我劳拉已经病倒了。
When I got there, no one could tell me a whole lot more.
我到医院后,没人告诉我更多东西。
The night shift that had restarted Laura’s heart and put her on life support was no longer on duty.
让劳拉的心脏重新跳动、让她用上维持生命设备的夜班人员没有在岗。
We spent seven days in the ICU at CHA Cambridge Hospital, Somerville’s sister hospital.
我们在CHA剑桥医院的重症监护室待了七天,它是萨默维尔的姐妹医院。
During all that time, I barely left my wife’s bedside.
在这段时间里,我几乎没有离开过我妻子的病床。
No one mentioned anything to me about Laura making it to the doorstep of Somerville’s emergency room.
没人跟我提过劳拉走到萨默维尔急诊室门口的事。
1 collapsed | |
adj.倒塌的 | |
参考例句: |
|
|
2 hovers | |
鸟( hover的第三人称单数 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫 | |
参考例句: |
|
|