英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

读者文摘:互联网时代如何保护隐私(9)

时间:2021-04-02 06:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

If you’re worried about your phone acting1 as a tracker...

如果你担心你的手机会成为一个追踪者...

Turn off Location Services for all apps except maps and others that expressly need to know where you are.

关闭所有应用程序的定位服务,除了地图和其他明确需要知道你在哪里的应用程序。

You can do this in Settings, under Privacy and Location.

您可以在“设置”中“隐私”和“位置”下进行此操作。

If you’re worried about in-home devices listening to or watching you ...

如果你担心家用设备监听或监视你...

Hunt around in the device’s menu or mobile app for privacy settings so you can opt2 out.

在设备的菜单或移动应用程序中搜索隐私设置,你可以选择退出。

Mute smart speakers when you’re not using them.

当你不使用的时候使智能扬声器静音。

If you’re worried about your car knowing too much about you...

如果你担心你的车对你了解太多...

Unfortunately, you can’t opt out of your car’s built-in computers collecting data.

不幸的是,你无法选择不使用汽车内置的收集数据的电脑。

But you can minimize how often you pair your smartphone with your vehicle’s infotainment system.

但你可以将智能手机与车载信息娱乐系统相配对的频率降到最低。

If you’re worried about being tagged in photos on social media...

如果你担心在社交媒体的照片中被标记...

Tell friends you don’t want to be tagged,

告诉朋友你不想被标记,

and opt out of being auto-matically tagged in other people’s Facebook photos by going to Settings, then Face Recognition.

然后进入设置,面部识别,选择不被别人的Facebook照片自动标记。

(Instagram doesn’t use facial recognition.)

(照片墙应用不使用面部识别。)

If you’re worried about tech giants tracking everything you do ...

如果你担心科技巨头跟踪你所做的一切...

Sign out once in a while. For example, make sure you’re logged out of Gmail before you watch YouTube;

偶尔退出一下。例如,确保你在观看油管视频之前已经退出了谷歌邮箱;

otherwise Google will know your viewing habits.

否则谷歌会知道你的收视习惯。

And don’t use Facebook to sign in to other websites.

不要用脸书账号登录其他网站。

If you’re worried that the government isn’t doing enough to protect your privacy ...

如果你担心政府在保护你的隐私方面做得不够...

Europe has a law that gives people the right to know who shares their personal information and the ability to opt out.

欧洲的法律规定,人们有权知道谁分享了他们的个人信息,并有权选择退出。

A new California law is this country’s first step in that direction.

一项新的加州法律是这个国家朝着这个方向迈出的第一步。

So if you’ve noticed a link lately that says “Don’t sell my personal information” or something similar, that’s why.

所以,如果你最近注意到一个链接说“不要出售我的个人信息”或类似的东西,这就是原因。

(The law affects all Americans.) A national proposal, the Consumer Online Privacy Rights Act ( COPRA ), is in the Senate, awaiting review.

(这项法律影响所有美国人。)一项名为《消费者在线隐私权法案》的全国性提案正在参议院等待审议。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
2 opt a4Szv     
vi.选择,决定做某事
参考例句:
  • They opt for more holiday instead of more pay.他们选择了延长假期而不是增加工资。
  • Will individual schools be given the right to opt out of the local school authority?各个学校可能有权选择退出地方教育局吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   读者文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴