英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》第2集第9期:三人成伴四人不欢

时间:2019-05-17 05:42来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 With my business experience, 根据我的商业经验

we can make a good run at this. 我们可以很好地运作这件事
My father attributes two of his divorces 我父亲认为他的两次离婚都是因为
to the demands of "Voulez." 为《想》付出的太多
I, of course, attribute it to my father. 当然  我认为是我父亲自身的原因
But I couldn't live with myself 但是我不能妨碍你
if I took away your first years of marriage. 享受新婚第一年的幸福时光
I couldn't live with myself 我也不能
if I prevented him from pursuing a dream. 阻止他去追求自己的梦想
Why don't I leave you two to talk? 你们俩慢慢聊吧
Excuse me. 失陪了
Charlotte? 夏洛特
Nice to see you here. 真高兴在这见到你
I came here to surprise Daniel and Margaux, 我来这是想给丹尼尔和玛尔戈一个惊喜
but you know what they say-- "Four's a crowd." 但俗话说  "三人成伴  四人不欢"
Is something wrong? 出什么事了吗
You were the only person I told 我只跟你说过
about my mother's supposed affair. 我母亲好像有外遇了
Next thing I know, 结果我听说
it's gotten back to her through Ashley. 却是阿什莉以此来要挟我妈
I didn't say a word. 不是我说的
Ashley must have found out some other way. 肯定是阿什莉通过别的方法得知的
I mean, you know how nosy1 she is. 你也知道她有多八卦了
You know, I used to defend you when my mother would 以前我妈妈说你不好的时候
go on one of her Emily rants2, 我都会维护你
But now I think I'll stay quiet. 但是现在我不会了
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 nosy wR0zK     
adj.鼻子大的,好管闲事的,爱追问的;n.大鼻者
参考例句:
  • Our nosy neighbours are always looking in through our windows.好管闲事的邻居总是从我们的窗口望进来。
  • My landlord is so nosy.He comes by twice a month to inspect my apartment.我的房东很烦人,他每个月都要到我公寓视察两次。
2 rants 4e4c53ff654a2d5ea4d7cfc729b1764d     
n.夸夸其谈( rant的名词复数 );大叫大嚷地以…说教;气愤地)大叫大嚷;不停地大声抱怨v.夸夸其谈( rant的第三人称单数 );大叫大嚷地以…说教;气愤地)大叫大嚷;不停地大声抱怨
参考例句:
  • This actor rants his lines. 这演员背台词拿腔拿调。 来自辞典例句
  • Parents might also profit from eliminating the rants. 改掉大声叫骂的习惯,家长们也会受益。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴