英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》第5集第14期:婚礼必备品

时间:2019-05-22 02:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Oh, submersible crate1 and... Homing beacon2. 潜水箱和归航指向标啊

I think it was "Town & Country" Said, 我记得是《城乡之间》里说过
"They were the must-haves for the hamptons this season". "它们是汉普顿这个季节的必备品"
I need you to hold on to these until the wedding. 我需要你在婚礼前代为保管它们
After Daniel's launch party tonight, 今晚丹尼尔的开幕仪式过后
I plan on having him back for good. 我打算跟他重归于好
Operation "Recommit." "破镜重圆"计划啊
Well, that explains the dress shopping with Victoria. 难怪你要和维多利亚一起去买礼服呢
Yeah, your little excursion made the front page of "T.M.I." 你们的行程已经上了《TMI》的头版了
Though, honestly, I'm stunned3 that Vicky agreed to go, 不过说实话  我很讶异维姬居然同意去了
Especially after you told the world she was more, 毕竟你居然向全世界宣称了
Mm... Bargain basement than haute couture. 比起高级时装  她更像是廉价特卖品
Well, she's obviously up to something. 她明显有所图
Have you figured out who's trying to off her hubby? 你弄清是谁想害她老公了吗
Not yet, but Aiden's taken over the investigation4. 还没  不过艾登已经在调查了
Oh... Good. 是吗  很好
'cause everything went just pithy5 last year 自从他去年参与进来
when he was on the case. 真是处处节外生枝
My priority is to keep the wedding on track. 我的首要任务  是让婚礼保持在正轨上
I know things went south before... 我知道事情之前有点偏离目标了
Yeah, they didn't just go south, Ems. 艾米  事情可不只是有点偏离
They went Arctic. And you know what? 完全是背道而驰了  而且你知道吗
Frankly6, I'm kinda tired of the way that this stuff 说实话  我真有点厌倦了
is constantly screwing up our lives, 这些事一直来破坏我们的生活
Especially... stuff you want the most. 特别是我们最想要的那些东西
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 crate 6o1zH     
vt.(up)把…装入箱中;n.板条箱,装货箱
参考例句:
  • We broke open the crate with a blow from the chopper.我们用斧头一敲就打开了板条箱。
  • The workers tightly packed the goods in the crate.工人们把货物严紧地包装在箱子里。
2 beacon KQays     
n.烽火,(警告用的)闪火灯,灯塔
参考例句:
  • The blink of beacon could be seen for miles.灯塔的光亮在数英里之外都能看见。
  • The only light over the deep black sea was the blink shone from the beacon.黑黢黢的海面上唯一的光明就只有灯塔上闪现的亮光了。
3 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
4 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
5 pithy TN8xR     
adj.(讲话或文章)简练的
参考例句:
  • Many of them made a point of praising the film's pithy dialogue.他们中很多人特别赞扬了影片精炼的对白。
  • His pithy comments knocked the bottom out of my argument.他精辟的评论驳倒了我的论点。
6 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴