英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 爱达荷州大学生死亡事件凶手心理画像

时间:2023-04-20 03:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Idaho Police are still on the hunt for the monster who brutally1 murdered four college students last week.

爱达荷州警方仍在追捕上周残忍杀害四名大学生的恶魔。

And the families of the victims are beginning to process their grief.

遇难者家属已经开始整理他们的悲痛情绪。

Yesterday, Ethan Chapin was laid to rest in an emotional ceremony.

昨天,伊桑·查平在一场令人动容的仪式中被安葬。

Today we are here to honor the life and legacy2 of our son and brother -- Ethan Chapin, one of the most incredible people you will ever know.

今天,我们在这里纪念我们的儿子伊桑·查平的一生和他为我们带来的一切,他是世上最好的人。

Videos on social media show the victims last few weeks alive together.

社交媒体上的视频显示,该案受害者生前最后几周还在一起。

Here they are having fun with each other inside the home where they were eventually murdered.

他们在家中玩得很开心,但最终在这里被谋杀。

Meanwhile people have a lot of questions about how the Moscow police have handled the case so far.

与此同时,人们对莫斯科警方迄今处理这起案件的做法有很多疑问。

A source close to the police told OK! magazine the cops may have “botched” the investigation3 and “obliterated important evidence.”

一位与警方关系密切的消息人士告诉《OK!》杂志,警方可能“搞砸了”调查,并“抹杀了重要证据”。

Officials waited days to preserve and record crime scene evidence that was likely corrupted4 by weather and foot traffic during the investigation.

警官们好几天后才开始保存和记录犯罪现场的证据,这些证据很可能已经在调查期间受到了天气和人流的破坏。

The Daily Mail is reporting police let a truck haul the victim’s garbage to a dump before they even had a chance to look through it.

据《每日邮报》报道,他们甚至还没来得及查看,警方就让一辆卡车把受害者的垃圾拖到了垃圾场。

And the police don’t have many answers.

警方也没有给出太多的答案。

We are looking everywhere that evidence would lead us.

我们正在检查证据会指向的每一个地方。

I can’t say if the person’s here.

我不能说这个人是否在这里。

I can’t say what community the person’s in.

我不能说这个人在哪个社区。

Do you still believe this was -- this was -- this attack was done by one perpetrator and, if so, how does one individual kill four people at night and not wake up the other two roommates?

你仍然相信这起袭击是由一名肇事者实施的吗?如果是的话,一个人怎么能在晚上不吵醒其他两个室友的情况下杀掉四个人呢?

I cannot disclose any of that information.

我不能透露任何相关信息。

I don’t even know that information at this point in time.

我现在都不知道这些信息。

We don’t have any suspects yet but everyone’s wondering what kind of a sicko would do this.

我们还没有任何嫌疑人,但大家都在想,是什么样的变态会做出这种事。

Primetime's next guest is going to help us get inside the mind of a killer5.

黄金时段的下一位嘉宾将帮助我们深入了解杀手的内心世界。

Dr Lisa Miller6 is a neuropsychologist.

丽莎·米勒博士是一位神经心理学家。

All right Dr Miller, knowing what we know about the crime, the knife, the time of day, the college town, what’s your impression?

好的,米勒博士,根据我们对该案件的了解,比如凶手是持刀作案,作案时间,作案地点是大学城,你对凶手的画像是什么样子的?

Well, my impression is that this is somebody who had a lot of anger toward the victims.

嗯,在我看来,凶手是一个对受害者非常愤怒的人。

And everything that we’ve learned about the victims this week really suggest that these were good-looking go-getters, kids that were full of potential and, and doing great things in the world.

本周我们了解到的关于受害者的一切信息都表明,他们都容貌姣好,积极进取,是充满潜力的孩子,他们在世界上做着伟大的事情。

And so, it begs the question why would somebody be so angry at these kids?

这就引出了一个问题:为什么有人会对这些孩子如此生气?

And it could be the fact that the killer felt slighted by one of them maybe on a personal level.

这可能是因为凶手觉得受到了其中一个人的轻视,可能是在个人层面上。

Or maybe the killer was resentful of what these kids represent as being successful young people.

又或者凶手对这些孩子所代表的成功年轻人群充满怨恨。

The killer could have been somebody who tried to get close to them or their communities, for example, their fraternity or sorority and might have felt rejected and reacted with, with rage.

凶手可能是试图接近他们或他们这一群体的人,比如他们的兄弟会或姐妹会,然后凶手可能感觉自己遭到了拒绝,于是出于愤怒作案。

What is the use of the knife as the murder weapon tell you?

持刀作案有透露出什么信息吗?

Sure, so, the knife forces the killer to get up close and personal with the victims.

当然有,持刀作案可以让凶手与受害者近距离接触。

It suggests that he might have wanted the victims to actually see him and that he probably also wanted to see the fear that he was instilling7 in the victims during the attacks.

这表明,凶手可能希望被受害者看到,也可能想看到自己在袭击期间向受害者灌输的恐惧。

That’s important analysis.

这是很重要的分析。

We hope the police in Moscow, Idaho are on this and we hope they catch a break pretty soon.

我们希望爱达荷州莫斯科的警方已经开始处理此事,也希望他们能尽快找到突破口。

Dr Miller, thank you so much for joining Primetime.

米勒博士,非常感谢你做客黄金时段。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 brutally jSRya     
adv.残忍地,野蛮地,冷酷无情地
参考例句:
  • The uprising was brutally put down.起义被残酷地镇压下去了。
  • A pro-democracy uprising was brutally suppressed.一场争取民主的起义被残酷镇压了。
2 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
3 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
4 corrupted 88ed91fad91b8b69b62ce17ae542ff45     
(使)败坏( corrupt的过去式和过去分词 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏
参考例句:
  • The body corrupted quite quickly. 尸体很快腐烂了。
  • The text was corrupted by careless copyists. 原文因抄写员粗心而有讹误。
5 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
6 miller ZD6xf     
n.磨坊主
参考例句:
  • Every miller draws water to his own mill.磨坊主都往自己磨里注水。
  • The skilful miller killed millions of lions with his ski.技术娴熟的磨坊主用雪橇杀死了上百万头狮子。
7 instilling 69e4adc6776941293f2cc5a38f66fa70     
v.逐渐使某人获得(某种可取的品质),逐步灌输( instil的现在分词 );逐渐使某人获得(某种可取的品质),逐步灌输( instill的现在分词 )
参考例句:
  • Make sure your subordinates understand your sense of urgency and work toward instilling this in allsubordinates. 确保你的下属同样具备判断紧急事件的意识,在工作中潜移默化地灌输给他们。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福克斯  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴