-
(单词翻译:双击或拖选)
Dan: Thank you.
谢谢。
Serena: Are you sure you didn't want any of my dinner?
你真不想吃点我的菜?
Your hors d’oeuvres was so small.
你的开胃菜也太少了。
Dan: No, no, no, no. It was amazing.
一点也不,好吃极了。
I didn't realize, uh, fish could be creamed.
我都不知道鱼可以做成奶油状。
Waiter: Would you like to see the dessert menu?
您要看看甜点菜单不?
Dan: Oh, no, thank you.
不用了,谢谢。
Serena: I think we're fine.
我想我们吃饱了。
Waiter: Sure you don't want dessert?
你们确定不要甜点吗?
Serena: Yeah.
是的。
Dan: Okay, well, then we'll just get the check, please.
是的,付账好了。
Serena: Uh, actually I already took care of that earlier.
其实之前我已经付了。
Dan: What?
什么?
Serena: Yeah, I... I just charged it on my mom's card.
是啊,用我妈的卡付的。
It's... it's not a big deal. Don't worry about it.
这没什么大不了的,别担心。
Dan: You know, I can pay.
你知道的,我可以付帐的。
It's not like I don't have the money.
我又不是没钱。
Serena: Yeah, I'm... I'm sure you do.
是啊,你肯定有钱。
You just shouldn't have to spend it here.
你没必要把钱花在这里。
Dan: I don't understand.
我不懂。
Did I do something wrong?
我做错了什么吗?
Serena: No.
没有啊。
Look, I wanted a date with you, just not the date you thought I wanted.
我很想和你约会,但不是你以为我想要的那种约会。
It's... it's fine.
没事。
Dan: All right, all right.Well, then...
好吧。好的,然后呢…
If it's a real Dan Humphrey date that you want,
如果你想要真正的 Dan Humphrey式的约会,
then it's a real Dan Humphrey date that you're gonna get.
那就让你见识一下真正的 Dan Humphrey式约会。
Dan: Let's go.
走吧。
Serena: Really?
真的?
Dan: Yes. Mademoiselle.
是的。小姐。
Gossip1 girl: Spotted—— fleeing2 dessert... S. and lonely boy lighter3 than air and heading4 downtown.
S和寂寞芳心小伙儿,跳过甜品,脚步轻快,奔往市中心。
1 gossip | |
n.流言蜚语,爱说长道短的人;vi.传播流言 | |
参考例句: |
|
|
2 fleeing | |
v.逃走,逃掉( flee的现在分词 );逃离,逃避 | |
参考例句: |
|
|
3 lighter | |
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级 | |
参考例句: |
|
|
4 heading | |
n.上标题,标题,起始字,方向 | |
参考例句: |
|
|