-
(单词翻译:双击或拖选)
[Scene: Carol's OB/GYN, Carol is waiting.]
-Ross: (entering) Sorry I'm late, I was stuck at work. There was this big dinosaur1... thing... anyway.
抱歉,我迟到了,我忙得无法脱身恐龙之类的事.
(Susan enters holding a drink.)
-Susan: Hi.
嗨
-Carol: Ross, you remember Susan.
Ross,记得Susan吗?
-Ross: How could I forget?
我怎能忘得了?
-Susan: Ross.
Ross
-Ross: (they shake hands) Hello, Susan. (To Carol) Good shake. Good shake. So, uh, we're just waiting for...?
Susan,你好,她的手好有力,那么我们在等…
-Carol: Dr. Oberman.
Oberman 医生.
-Ross: Dr. Oberman. Okay. And is he.
Dr. Oberman 医生他.
-Susan: She.
她.
-Ross: she, of course, she- uh- familiar with our... special situation?
她了解我们的特殊状况?
-Carol: Yes, and she's very supportive.
了解,而且她非常支持.
-Ross: Okay, that's great. (Susan gives her drink to Carol.) No, I'm- Oh.
这太好了,不,我只是.
-Carol: Thanks.
谢谢.
-Ross: (picks up a surgical2 instrument and mimes3 a duck with it) Quack4, quack..
-Carol: Ross? That opens my cervix. (He drops it in horror.)
Ross? 那是用来打开我的子宫颈的
1 dinosaur | |
n.恐龙 | |
参考例句: |
|
|
2 surgical | |
adj.外科的,外科医生的,手术上的 | |
参考例句: |
|
|
3 mimes | |
n.指手画脚( mime的名词复数 );做手势;哑剧;哑剧演员v.指手画脚地表演,用哑剧的形式表演( mime的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 quack | |
n.庸医;江湖医生;冒充内行的人;骗子 | |
参考例句: |
|
|