-
(单词翻译:双击或拖选)
Ross: Marcel?
Marcel?
Rachel: Marcel?
Marcel?
Ross: Marc oh, this is ridiculous! We have been all over the neighbourhood. He's gone, he's just gone.
Marcel……这简直是太荒谬了。我们到处都找遍了,它不见了,就这么消失了。
Rachel: Ross, you don't know that.
Ross,还不一定。
Ross: Oh come on. It's cold, it's dark, he doesn't know the Village. And now I have a broken foot. I have no monkey, and a broken foot! Thank you very much.
拜托,天气好冷天又黑,它根本不认识路。现在我的脚又受伤了。猴子没了,还换来受伤的脚!真的感谢你。
Rachel: Ross, I’ve said I'm sorry like a million times. What do you want me to do? You want me to break my foot too? Okay, I'm gonna break my foot, right here. Ow!! Oh! Oh my God, oh my God! There, are you happy now?!
Ross,我已向你道歉过无数次。你到底想怎样?你也要我的脚受伤?好吧,我也在这儿把脚弄伤。瞧,高兴了吧?
Ross: Yeah, yeah. You know, now that you kicked the sign, hey! I don't miss Marcel any more!
对,你踢完路标后,我突然不再想念Marcel了。
Rachel: You know, it is not like I did this on purpose.
我真的不是故意的。
Ross: Oh, no no no. Nono, this is just vintage Rachel. I mean, things just sort of happen around you. I mean, you're off in Rachelland, doing your Rachelthing, totally oblivious1 to people's monkeys, or to people's feelings...
当然,这是典型的Rachel。这种事常发生在你身上,你活在自己的世界中,做着自己的事情,完全无视于别人的猴子或是别人的感觉……
Rachel: Ross.
Ross。
Ross: I don't even wanna hear it, you're just...
我不想听……
Rachel: Ross.
Ross。
Ross: Oh, forget it, okay?
忘了吧,好不好?
Rachel: Ross!
Ross!
Ross: What? What?
什么?什么?
Both: Hey! Hey, Bananaman!
嘿,搬香蕉的。
Phoebe: Oh, this is so intense. One side of my butt2 is totally asleep, and the other side has no idea.
这下可好,一边的屁股在睡觉,另一边却毫无所知。
Joey: What's with Phoebe?
Phoebe怎么了?
麻醉枪。
Joey: Oh,sure.
哦.
Ross: Hi, did you order some bananas?
你有订香蕉吗?
Mr. Heckles: What about it?
那是干吗的?
Ross: Give me my monkey back.
还我的猴子。
Mr. Heckles: I don't have a monkey.
我没有猴子。
Rachel: Then what's with all the bananas?
那干嘛买一箱香蕉?
Mr. Heckles: Potassium.
补充钾。
Ross: Marcel? Marcel? Okay, where is he? Where is he? Marcel? Marcel?
Marcel?Marcel?它在哪儿?它在哪儿?Marcel?Marcel?
Mr. Heckles: You're wasting your time.
你在浪费时间。
Monica: What? What?
什么?什么?
Ross: Marcel! What've you done to him?
Marcel!你对它怎么了?
Mr. Heckles: That's my monkey. That's Patti, Patti the monkey.
这是我的猴子,它叫Patti。
Ross: Are you insane? Come here, Marcel, c'mon.
你疯了不成?过来,Marcel,过来。
Mr. Heckles: Come here, Patti.
过来,Patti。
Ross: Come here, Marcel.
过来,Marcel……
Mr. Heckles: Come here, Patti.
过来,Patti。
Luisa: Here, monkey. Here, monkey! Here, monkey! Gotcha.
猴子过来……总算逮到你了。
Ross: Okay, give me my monkey back.
把我的猴子还给我。
Mr. Heckles: That's mymonkey.
那是我的猴子。
Luisa: You're both gonna have to take this up with the judge.
你们到法官面前去争吧。
Mr. Heckles: That's not my monkey. Just the dress is mine, you can send that back whenever.
那不是我的猴子,只有衣服是我的,你可以随时送回来。
1 oblivious | |
adj.易忘的,遗忘的,忘却的,健忘的 | |
参考例句: |
|
|
2 butt | |
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶 | |
参考例句: |
|
|
3 dart | |
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲 | |
参考例句: |
|
|