英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 弗洛伊德尸检结果确认死于他杀

时间:2020-06-10 03:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

An autopsy1 commissioned for George Floyd's family found that he died of asphyxiation2 due to neck and back compression when a Minneapolis police officer held his knee on Floyd's neck for several minutes. The family's autopsy differs from the official autopsy that said it found nothing “to support a diagnosis3 of traumatic asphyxia or strangulation."

乔治·弗洛伊德的家人委托进行的尸检发现,他因颈部和背部压迫引起的窒息而死亡,当时明尼阿波利斯一名警察将膝盖跪压弗洛伊德的脖子处长达数分钟。死者家属的尸检结果与官方公布的尸检结果有出入,据官方尸检结果显示,“没有发现任何支持创伤性窒息或窒息的诊断”。

The brother of George Floyd appealed for peace Monday in the aftermath of riots and arson4 fires following the death of his brother in Minneapolis. Terrence Floyd appeared at the intersection5 in south Minneapolis where his brother died after a police officer pinned his neck with his knee for several minutes one week ago.

周一,乔治·弗洛伊德的弟弟现身明尼阿波利斯市,呼吁进行和平抗议,此前他的哥哥死亡引发了骚乱、纵火事件。特伦斯·弗洛伊德抵达明尼阿波利斯南部哥哥遇难的十字路口,一周前,一名警察用膝盖跪压在弗洛伊德脖子处长达几分钟。

President Donald Trump6 is telling the nation's governors that most of them are “weak" and calling for tougher crackdowns on violence as protests rage across the nation. Trump's comments came during a teleconference where he chastised7 governors for failing to use the National Guard more aggressively, saying they're making themselves “look like fools.“

特朗普总统喊话全国的州长们,称他们中的大多数人太过“软弱”,并呼吁在全国各地爆发抗议活动之际对暴力活动进行更严厉的镇压。特朗普是在一次电话会议上发表这番言论的。他在电话会议上批评州长们没有更积极地出动国民警卫队,称州长们看起来“像个傻瓜”。

And Democratic presidential candidate Joe Biden met with community leaders at a predominantly African American church in Wilmington, Delaware Monday. Biden listened to many plead for him to be their hope for a better future and asked him to pick an African American woman for his running mate.

民主党总统候选人拜登周一在特拉华州威尔明顿一个以非裔美国人为主的教堂会见了社区领袖。拜登听取了许多人的诉求,在场人士希望拜登成为他们对更美好未来的希望,并请求他挑选一位非裔美国女性作为竞选搭档。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 autopsy xuVzm     
n.尸体解剖;尸检
参考例句:
  • They're carrying out an autopsy on the victim.他们正在给受害者验尸。
  • A hemorrhagic gut was the predominant lesion at autopsy.尸检的主要发现是肠出血。
2 asphyxiation df310853a95d45c9d691f9e09b0cfdbb     
n. 窒息
参考例句:
  • Objective Inquiry into the heavy asphyxiation rescues measure of the new born. 摘要目的探讨新生儿重度窒息抢救的措施。
  • Self-contained breathing apparatus(SCBA) may be required to prevent asphyxiation of rescue personnel. 可能要求有自给式呼吸器(SCBA),以防止救援人员窒息。
3 diagnosis GvPxC     
n.诊断,诊断结果,调查分析,判断
参考例句:
  • His symptoms gave no obvious pointer to a possible diagnosis.他的症状无法作出明确的诊断。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做一次彻底的调查分析。
4 arson 3vOz3     
n.纵火,放火
参考例句:
  • He was serving a ten spot for arson.他因纵火罪在服十年徒刑。
  • He was arraigned on a charge of arson.他因被指控犯纵火罪而被传讯。
5 intersection w54xV     
n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集
参考例句:
  • There is a stop sign at an intersection.在交叉路口处有停车标志。
  • Bridges are used to avoid the intersection of a railway and a highway.桥用来避免铁路和公路直接交叉。
6 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
7 chastised 1b5fb9c7c5ab8f5b2a9ee90d5ef232e6     
v.严惩(某人)(尤指责打)( chastise的过去式 )
参考例句:
  • He chastised the team for their lack of commitment. 他指责队伍未竭尽全力。
  • The Securities Commission chastised the firm but imposed no fine. 证券委员会严厉批评了那家公司,不过没有处以罚款。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美联社新闻  英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴