-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
President Joe Biden left the White House for Atlanta Friday morning, three days after a white gunman killed eight people, most of them women of Asian descent, in three massage1 businesses.
拜登总统周五上午离开白宫前往亚特兰大。三天前,一名白人枪手在三家按摩店枪杀了八人,其中大多数是亚裔女性。
Biden and Vice2 President Kamala Harris will meet with Asian American state legislators and other community leaders about racist3 rhetoric4 and actions against Asian Americans and Pacific Islanders.
拜登和副总统卡玛拉·哈里斯将会见亚裔美国州议员和其他社区领导人,讨论针对亚裔美国人和太平洋岛民的种族主义言论和行动。
The Centers for Disease Control and Prevention announced relaxed COVID-19 guidelines for schools on Friday, saying some students can safely sit just 3 feet apart in the classroom as long as they wear masks.
美国疾病控制与预防中心(CDC)周五宣布,放松针对学校的新冠肺炎指导方针,称一些学生只要佩戴口罩,在教室内保持3英尺的间隔就可以安全地上课。
A judge said he won't delay or move the trial of a former Minneapolis police officer charged in George Floyd's death. Concerns have been raised that a $27 million settlement for Floyd's family could taint5 the jury pool.
一名法官表示,他不会推迟或改变对被控谋杀乔治·弗洛伊德的明尼阿波利斯前警官的审判。人们担心,为弗洛伊德家人提供的2700万美元的和解金可能会干扰陪审团的决定。
With nominations6 set and just over a month until showtime, more details were announced Friday about the 93rd Oscars. Neither sweatshirts nor zoom7 made the cut. The producers have said they are committed to holding an in-person event at Union Station in Los Angeles for nominees8, presenters9 and limited guests.
随着提名的尘埃落定,离颁奖礼开始仅剩一个多月的时间,更多关于第93届奥斯卡的细节在周五公布。今年不会Zoom颁发奖项,嘉宾也不能穿休闲服出镜。制片人表示,他们将在洛杉矶联合电视台为提名者、主持人和少量嘉宾举行一场现场活动。
1 massage | |
n.按摩,揉;vt.按摩,揉,美化,奉承,篡改数据 | |
参考例句: |
|
|
2 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
3 racist | |
n.种族主义者,种族主义分子 | |
参考例句: |
|
|
4 rhetoric | |
n.修辞学,浮夸之言语 | |
参考例句: |
|
|
5 taint | |
n.污点;感染;腐坏;v.使感染;污染 | |
参考例句: |
|
|
6 nominations | |
n.提名,任命( nomination的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 zoom | |
n.急速上升;v.突然扩大,急速上升 | |
参考例句: |
|
|
8 nominees | |
n.被提名者,被任命者( nominee的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 presenters | |
n.节目主持人,演播员( presenter的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|