-
(单词翻译:双击或拖选)
He arrived at Victoria Station on the 19th of May 1873, and soon found some lodgings1 somewhere in Battersea.
他于1873年5月19日来到维多利亚车站,很快就发现了巴特西某处一些住宿的地方。
他讲得一口地道的英语。
It quickly improved.
而且提高的也很迅速。
Within weeks, he was reading Keats.
短短几周之内,他已经可以读济慈了。
London came at him from all sides.
伦敦从四面八方容纳着他。
It was the largest city in the World, and 4 million people had somehow squeezed themselves into it.
这是世界上最大的城市,在某种程度上400万人在这座城市里挤来挤去。
Here is what it looked like.
这就是它看起来的样子。
This is Gustave Dore's London, published just before Vincent got here.
这里是古斯塔夫·多尔的伦敦,在文森特到达这里前刚刚出版。
Look at the states of it.
看看它。
This is Ludgate Hill, looking up towards St. Paul's.
这是卢德门山,抬头是圣保罗。
Look at those crowds.
看看那些人群。
我有一个朋友。
A regular out and outer.
离我渐行渐远。
Vincent had a copy and treasured it.
文森特拷贝了一份,将其视为珍宝。
You might recognize this image as well.
你可能也会认出这张画作。
It's Newgate Prison.
它就是新门监狱。
Two decades later, he still hadn't forgotten it.
二十年后,他仍然没有忘记它。
1 lodgings | |
n. 出租的房舍, 寄宿舍 | |
参考例句: |
|
|
2 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
3 pal | |
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友 | |
参考例句: |
|
|