英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:三维打印机让小女孩创造3D手

时间:2020-05-21 02:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

JOHN YANG: Finally tonight: a story about a young girl who's been given the gift of play. Ella Morton was born without bones in one of her hands.

A traditional prosthetic hand would have cost up to 10,000 dollars. But thanks to one organization, Ella can play just like her sisters, at no cost to her family. This story was produced by Mary Williams, a Gwen Ifill Legacy2 fellow from Hughes STEM High School in Cincinnati, Ohio.

MARY WILLIAMS: Advanced technology is changing the way we all live our lives. But for 4-year-old Ella Morton and her mother, Heather, it has made a huge difference. Thanks to some engineering students and a three-dimensional printer at the University of Cincinnati, Ella able to enjoy the same activities as most children her age.

HEATHER MORTON, Mother of Ella Morton: When Ella was born, she has no fingers. She has no bones in the palm of her hand. She has bones up to her wrists. And she can flex3 at her wrist, but that's pretty much where her bones stop. She's always been very outgoing and doesn't want anything to stop her.

MARY WILLIAMS: So, Ella, what do you call your special hand?

ELLA MORTON, 4 Years Old: Lucky Fin1, because have a Lucky Fin like me.

MARY WILLIAMS: Eden Barcus, Jacob Granger, and Ishan Anand are engineering students and members of EnableUC, a student group collaborating4 with Enable, an open source organization that provides a variety of cost-effective prosthetic assistive devices.

EDEN BARCUS, Vice5 President, EnableUC: One of EnableUC's main missions is to provide 3-D-printed prosthetics for children. Prosthetics are very expensive, and children grow at a rapid rate.

JACOB GRANGER, Manufacturing Co-Chair, EnableUC: This is the second hand we have given Ella. And so, like, if she was buying a fully6 commercial, fully marketed prosthetic, every two years, you're gonna need a new hand, and where we can just be like, oh, yes, we will just print you off another one.

ISHAN ANAND, President, EnableUC: The biggest thing is getting the right measurements of the patient and understanding the mechanics of a patient, because each patient is a little bit different, and how they use their hand and how they hope to use their hand are all different variables you have to take into account.

JACOB GRANGER: It's incredible that we can give someone a prosthetic and give them the opportunity to have full function in both hands.

MARY WILLIAMS: Jacob Knorr, now a medical student at the Cleveland Clinic, founded the EnableUC program in the fall of 2015 to promote 3-D printing technology as a way to bridge the gap between engineering and medicine.

JACOB KNORR, Founder7, EnableUC: Ella, I will say, is probably my favorite. I mean, you could tell she lit up when they gave her this hand. And she was able to you know catch a tennis ball for the first time ever, which is pretty amazing.

MARY WILLIAMS: Ella's mother says her daughter can do so much more now that she has two hands.

HEATHER MORTON: I don't think they have under, they totally get how much of an impact it made on our family and Ella. The first thing that she's always said when she puts it on, she's like: Look, I have two hands now, mommy, just like my sisters. And I can hold both Barbies. And I can play. And I can do all the same things as my sisters do. I like to think that we have never made her feel different, but this just makes it feel more normal.

MARY WILLIAMS: For PBS NewsHour; Studio Reporting Labs, I'm Mary Williams.

JOHN YANG: Great story. On the NewsHour; online right now: Merely seeing a political symbol like an elephant or a donkey can cause you to reject facts that you would otherwise support. That's according to a new study. Learn more about the science of partisan8 ranking on our Web site, PBS.org/NewsHour.

约翰·杨:感谢收听今晚的节目,下面这则新闻与一位被上帝开了玩笑的女孩有关。她叫艾拉·莫顿,出生时,一只手就没有骨头。正常情况下,价值的成本大概1万美元左右。但在某组织的帮助下,艾拉可以像自己的姐妹那样玩耍,而且不给家人添负担。这则新闻是玛丽·威廉从俄亥俄州辛辛那提市休斯中学为我们发来的报道。

玛丽·威廉:先进技术正在改变着我们的生活方式。但对4岁的艾拉·莫顿和母亲希瑟来说,先进技术让她们的生活发生了天翻地覆的变化。在一些工程学学生和辛辛那提大学一台三维打印机的帮助下,艾拉得以像同龄人一样享受玩耍的快乐。

希瑟·莫顿,艾拉·莫顿的母亲:艾拉出生的时候就没有手指。手掌也没有骨头。手腕处才开始有骨头。虽然她的手腕可以弯曲,但手腕处也正是她骨头开始消失的地方。艾拉性格一直都很外向,从不瞻前顾后。

玛丽·威廉:我们来聊聊吧,艾拉,你管自己特殊手叫什么呢?

艾拉·莫顿,4岁:幸运之鳍,因为有了它就会很幸运。

玛丽·威廉:伊甸·巴克斯、雅各布·格兰杰、伊尚·阿南德都是工程系的学生,也是EnableUC学生组织的成员。这个学生组织进行了Enable合作。后者是一家开放资源的组织,可以提供各种性价比高的假肢辅助设备。

伊甸·巴克斯,EnableUC的副主席:我们组织的一项主要使命就是提供3D打印假肢给孩子们。假肢价格昂贵,而孩子们的发育速度又很快。

雅各布·格兰杰,EnableUC制造部的联合主席:这是我们赠予艾拉的第二只手。所以情况大概是这样的:如果艾拉买了完全商业化的假肢,而且是每两年一买的频率的话,就需要新的假肢,而我们只需要给他打印一只手就可以了。

伊尚·阿南德,EnableUC的主席:最重要的是正确测量患者的尺寸,了解患者的身体机能情况,因为每位患者都有一些不同之处,他们用手的习惯和希望用手的方式也不同,这些都要考虑进去。

雅各布·格兰杰:能给别人提供假肢,让他们能正常使用双手,这感觉太棒了。

玛丽·威廉:雅各布·诺尔是克利夫兰诊所的医学系学生。他于2015年秋成立了EnableUC的项目,目的是为了促进3D打印技术,让这种技术将工程学和医学联系起来。

雅各布·格兰杰,EnableUC的创始人:在我心中,艾拉是我最喜欢的一个孩子了。她收到这份礼物的时候,你能感觉到她满心欢喜。有了这只手之后,她终于能生平第一次抓住网球了,这种变化让人感到惊奇。

玛丽·威廉:艾拉的母亲说,艾拉两只手健全后,能做的事情多了很多。

希瑟·莫顿:我觉得他们没有,没有完全了解这件事对我们家以及艾拉产生的影响。每次她戴上假肢后说的第一句话就是:妈妈,快看,我有两只手啦!跟我的姐姐们一样啦!我现在能同时抱住两个芭比娃娃啦,我能玩耍啦,我姐姐们能做的事,我也能做到啦。我更希望她不会觉得是我们改变了她,而是觉得自己与正常人一样了。

玛丽·威廉:这里是玛丽·威廉为您从国家公共电台新闻室发回的报道。

约翰·杨:这则新闻好正能量。下面说说网上的事儿:共和党和民主党的党徽标志就能让人高下立判,而拒绝继续关注自己可能并不了解的实情。这是最新研究的结果。如您在我们的官网上了解更多有关党派排名的信息的话,可以访问PBS.org/NewsHour。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fin qkexO     
n.鳍;(飞机的)安定翼
参考例句:
  • They swim using a small fin on their back.它们用背上的小鳍游动。
  • The aircraft has a long tail fin.那架飞机有一个长长的尾翼。
2 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
3 flex Cjwxc     
n.皮线,花线;vt.弯曲或伸展
参考例句:
  • We wound off a couple of yards of wire for a new lamp flex.我们解开几码电线作为新的电灯花线。
  • He gave his biceps a flex to impress the ladies.他收缩他的肱二头肌以吸引那些女士们的目光。
4 collaborating bd93aed5558c4b146fa553d822f7c432     
合作( collaborate的现在分词 ); 勾结叛国
参考例句:
  • Joe is collaborating on the work with a friend. 乔正与一位朋友合作做那件工作。
  • He was not only learning from but also collaborating with Joseph Thomson. 他不仅是在跟约瑟福?汤姆逊学习,而且也是在和他合作。
5 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
6 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
7 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
8 partisan w4ZzY     
adj.党派性的;游击队的;n.游击队员;党徒
参考例句:
  • In their anger they forget all the partisan quarrels.愤怒之中,他们忘掉一切党派之争。
  • The numerous newly created partisan detachments began working slowly towards that region.许多新建的游击队都开始慢慢地向那里移动。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴