-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:03.00]Careful. 小心一点
[00:04.48]Careful. 小心
[00:08.44]What’s going on? 这是怎么回事?
[00:14.20]He’s a cheat. 他作弊
[00:16.64]How do you know he’s cheating? 你怎么知道他作弊?
[00:21.00]Bloody village boy. 该死的乡巴佬
[00:23.60]l fed him the wrong answer, and that little shit got it right. 我告诉他错的答案,他却猜对了
[00:26.96]You gave him an answer? 你告诉他答案?
[00:27.96]Not exactly. 也不是啦
[00:29.04]But how does it matter? 反正有什么差别?
[00:32.44]lt’s my show. 这是我的节目
[00:34.68]lt’s my fucking show! 这是我他妈的节目!
[00:46.12]lt is bizarrely plausible1. 好奇怪,听起来可信度很高
[00:50.68]...and yet because l’m a slumdog, chai-wallah, 但因为我是贫民窟来的茶水小弟
[00:57.28]Most of you are. 有很多这样的例子啊
[01:01.76]But, you are not a liar2, Mr. Malik. That’s for sure. 但我能确定你没骗人,马利先生
[01:10.60]We’re done. 好了
[01:16.68]l don’t know where they’ve taken her. 我不知道她被带去哪里了
[01:24.92]Latika. 拉蒂卡
[01:32.16]l went on the show because l thought she’d be watching. 我上这个节目是因为她可能会看
[01:52.36]Did Jamal Malik... an uneducated 18 year old boy 来自孟买的贫民窟
[01:55.44]from the slums of Mumbai 没念过书的18岁少年杰默马利
[01:57.80]win one crore by fair means or foul3 play? 能赢得千万?还是诈欺被定罪?
[02:00.48]ln the crowd around me there is an even bigger question... 在我周遭的群众有更大的疑问…
[02:04.00]Will he be back tonight to play 他今晚要回来答题?
[02:06.44]for another 20 million rupees? 挑战两千万卢比的奖金?
[02:09.52]Jamal Malik, a name that’s being talked about in every city, 最近每个城市的大街小巷
[02:11.32]village and household. 家家户户都在谈论杰默马利
[02:15.68]18 years old Jamal grew up in Mumbai’s Juhu area. 18岁的杰默生长在孟买贫民窟
[02:18.36]And today he’s on the well-known TV quiz show, 如今他上了知名电视节目
[02:21.68]’’Who Wants to Be a Millionaire’’ “百万大富翁”
[02:24.96]Jamal has already won a crore. 杰默已经累积千万卢比的奖金
[02:27.24]And is a question away. 只剩最后一道题目…
[02:30.00]Come on, girls! 来啊!
[02:43.52]Hey you! Come here and give me a kiss. 你过来亲一个
[02:48.68]Yeah, l want it. 对,我想要
[02:48.92]You want it? 你想要?
[02:49.72]Come on, girls! 来啊!
[02:53.36]喂?这里太吵了我听不见
[02:59.36]想办法把我们弄回去
[03:09.48]..and if there wasn’t enough drama in a contestant4 reaching the final question... 有位参赛者答到了最后一题
[03:15.64]Jamal Malik was last night arrested on suspicion of fraud. 杰默马利昨晚因诈欺罪而被捕
[03:19.84]That guy... 那小子…
[03:20.48]he will never give up... 他就是不死心
[03:25.40]...ever. 永远不放弃
[03:29.28]Crazy cunt. 他疯了
[03:37.64]Go. 去吧
[03:38.00]Go. 去吧
[03:41.20]Just drive. 开车走吧
[03:41.40]But... 可是…
[03:44.96]There won’t be another chance. 不会再有别的机会了
[03:52.92]He will kill you. 他会杀了你
[03:58.60]l’ll take care of him. 他就交给我吧
[04:02.68]Salim? 萨林?
[04:06.56]l can’t... 不能这样
[04:10.72]You have to. 你非走不可
[04:21.76]For God’s sake, hold on to this. 拜托,快拿着
[04:26.92]And for what l’ve done... 我以前做过的事…
[04:30.28]please forgive me. 请你原谅我
[04:43.44]Have a good life. 祝你幸福
1 plausible | |
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的 | |
参考例句: |
|
|
2 liar | |
n.说谎的人 | |
参考例句: |
|
|
3 foul | |
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规 | |
参考例句: |
|
|
4 contestant | |
n.竞争者,参加竞赛者 | |
参考例句: |
|
|