-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:02.36]Next 下一位
[00:04.08]New York City. one way, please 麻烦一张到纽约市的单程票
[00:08.84]-$8 7. -$8 7. There’s 1 00 - 87元 - 87元,这是100
[00:14.44]-l’m going to see my son. -Very good - 我要去看我儿子 - 很好啊
[00:17.48]-You know what he does? -Absolutely no idea - 你知道他是做什么的吗? - 完全不知
[00:19.40]-He’s an artist. -Gate 7. Thank you - 他是艺术家 - 7号门,谢谢
[00:22.48]-Next. -Thank you - 下一位 - 谢谢
[00:43.44]What do you think of my work? 你对我的成品有何看法?
[00:47.20]You’ve been looking at it ever since we left the station 打从火车出站后 你就一直在看
[00:51.20]l’m sorry, l don’t understand 抱歉,我不明白
[00:51.48]No, don’t look at me. Look back out the window 不,别看我啊 看窗外
[00:53.60]Tell me what you see 告诉我你看见了什么
[00:55.36]-Cars? -No - 汽车? - 不是
[00:59.24]-Trees? -Well, yes, but no - 树木? - 也算啦,但不是
[01:03.64]Houses? 房屋?
[01:04.32]Just remember that you’ve been looking at it 记住你刚刚一直在看它
[01:07.16]-ever since we left the station. -The window. The glass? - 打从我们离站后 - 窗户,是玻璃吗?
[01:13.28]No. Not bad, but it’s a start... But... 不,还不错,好的开始...但...
[01:16.16]-Birds? -No. Not birds - 鸟吗? - 不是鸟
[01:23.80]-Rocks? -Not rocks. No, that’s ridiculous - 石头? - 不是石头,扯太远了
[01:28.08]Rocks! You’re just guessing 石头!你瞎猜的
[01:31.04]l’m gonna stick with this lady here. l think she has an idea 我还是跟这位小姐说好了 她比较有概念
[01:32.32]No, honestly, l really have no idea what you mean 不,说真的 我完全不知道你在说什么
[01:40.76]-The telephone poles? -Close. Close - 电线杆吗? - 接近了,接近了
[01:45.76]-The wire? -Yeah. Keep going. Keep going - 电线? - 对,再继续
[01:48.24]-Really, l give up. -No, no. Okay. That’s it. That’s it - 我真的猜不出来 - 不,好吧,就是它
[01:49.76]The wire, that’s good 电线,很好
[01:51.20]l mean, l didn’t make the wire, l didn’t hang the wire 我不做电线 我也不牵电线
[01:52.64]but l coated the wire. l protected it with PVC coating 但我帮电线上涂料 用聚氯乙烯涂料做保护
[02:01.60]So, what you actually see is not the wire. lt’s my PVC coating 你看到的其实不是电线 而是我的聚氯乙烯涂料
[02:05.36]l ran 1 ,000 miles of wire a week, non-stop 我一周一口气 可涂1600公里的电线
[02:06.32]-Wow. -Non-stop - 哇 - 停都不停
[02:10.32]lf you just think for a minute 你若稍微想一想
[02:11.88]all the conversations that have taken place over that wire 这条电线传递了多少的对话
[02:13.20]Breaking good news and bad news 有好消息也有坏消息
[02:20.04]Yeah 嗯
[02:22.32]-l’ll show you something. -Sure - 给你看样东西 - 好啊
[02:23.00]These are my children 这些是我的孩子们
[02:28.92]Robert, the conductor 劳勃是指挥家
[02:32.28]David, the artist. Rosie, the dancer. Amy, very high up in advertising4 大卫是艺术家、萝西从事舞蹈 艾美是广告公司高层
[02:37.76]A million feet of wire to get them where they are today 三十万公尺的电线 造就了今天的他们
[02:40.32]-lt’s a nice picture. -Thank you - 很棒的照片 - 谢谢你
[02:46.68]Million feet of wire to get them where they are today 三十万公尺的电线 造就了今天的他们
[02:53.16]-Rocks? -Yeah, right. That’s right. Rocks - 石头吗? - 没错,就是石头
[03:00.52]They were all... They were all supposed to visit me 他们全都... 他们本来全要来看我的
[03:03.08]and we were gonna have a family reunion 我们要家庭聚会
[03:05.20]and instead they all canceled on me at the last minute 到最后却都跟我取消了
[04:20.12]You lock yourself out, honey? 把自己反锁了吗,亲爱的?
[04:21.72]No, l didn’t lock myself out 不,我没有
[04:25.40]My son lives here. l’m just waiting for him 我儿子住在这 我只是在等他
[04:27.72]You can come wait with me if you want. l know a place 我可以陪你一起等啊 我知道个不错的地方
[04:30.60]Thank you. That’s nice of you, though 谢谢,不用了,你人真好
[04:31.56]-You sure? -Thank you - 你确定? - 谢谢你
[04:34.68]You wanna see my leg? 要不要看看我的腿?
[04:38.32]You wanna see mine? 要不要看看我的?
[04:59.92]-Come on. -Are we here? - 来吧 - 我们到了吗?
[05:00.48]Oh, man 老兄
[05:04.68]-Dude, l can’t believe you, man. -What? - 老兄,你真的很扯 - 怎样啦?
[05:07.04]l can’t believe you, all night... 你真的很扯,整个晚上...
[05:44.44]大卫古德
[05:48.60]David 大卫
[05:58.56]What are you gonna do when you grow up? 你长大后要做什么呢?
[06:01.12]I wanna be a painter and do my pictures 我要当油漆匠,画我的图
[06:05.12]and dogs pee on walls. You’re gonna be an artist 而且狗都在围墙撒尿 你要当的是艺术家
[06:08.12]Artists paint pictures that change people’s lives 艺术家画的画 能改变一个人的一生
[06:10.08]-So what are you gonna be? -An artist - 你长大要当什么呢? - 艺术家
[06:10.48]That’s right, an artist. So, you gonna work hard? 没错,艺术家 那你会好好努力啰?
[06:14.12]-You gonna make me proud? -I’m trying, Dad - 你会令我骄傲吗? - 我很努力,爸爸
[06:15.68]Yes, Dad 是的,爸爸
[06:38.40]Unfortunately, it’s going to be on top of the coast sometime tomorrow 很不幸的,它明早就将 移动至海岸线上方
[06:41.88]Right now, Hurricane Alice is packing winds of 1 65 miles per hour 爱丽丝台风目前时速265公里
[06:45.84]We’ve got a Category 5 hurricane. The pressure... 是五级台风 气压...
[06:49.24]Looks like a bad storm 看来是大台风
[06:51.24]A bad storm 很大的台风
[06:55.92]l’m 94 我94岁了
[06:57.48]-l keep away from the doctors. -Boy - 我从来不看医生 - 乖乖
[07:01.56]l have three children, six grandchildren 我有三个孩子,六个孙子
[07:04.92]They’re busy 他们都很忙
[07:06.96]They’re too busy to talk to me. l gotta make an appointment 忙到没时间跟我说话 我还得预约
[07:08.60]They got lost someplace. They don’t need anybody 他们迷失了 再也不需要任何人
[07:16.40]People changed, life is changed 人们变了,生活也变了
[07:17.24]Today, you shake hands with somebody 当今与人握个手
[07:21.56]you gotta count your fingers to make sure you got five fingers back 手伸回来时 还得算算有没有少个指头
[07:39.92]-Hi. -Hi - 嗨 - 嗨
[07:41.72]-Can l help you? -Do the bells work? - 需要帮忙吗? - 门铃没坏吗?
[07:43.48]My son lives in apartment 9. l’m not sure if he’s home 我儿子住9号 我不确定他在不在家
[07:44.24]Yeah 没坏
[07:49.08]-All right. -Thank you - 进来吧 - 谢谢你
[08:29.24]David? 大卫?
[09:03.80]但你不在家 我再打给你,爱你的爸爸
[09:03.84]大卫 我本想给你个惊喜!
[09:59.60]Amy, it’s Rosie 艾美,我是萝西
点击收听单词发音
1 rhythm | |
n.韵律;节奏 | |
参考例句: |
|
|
2 moisture | |
n.水分;降雨量;水气;湿气 | |
参考例句: |
|
|
3 stuff | |
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱 | |
参考例句: |
|
|
4 advertising | |
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的 | |
参考例句: |
|
|
5 Christ | |
n.基督,救世主,耶稣 | |
参考例句: |
|
|