英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:加沙哈马斯中止同以色列的换俘谈

时间:2011-02-25 03:50来源:互联网 提供网友:mi7545   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Hamas militants1 in the Gaza Strip have suspended prisoner exchange talks with Israel that would free an Israeli soldier in exchange for hundreds of Palestinians.
在加沙地带,哈马斯武装分子中止了同以色列用释放一名以色列士兵交换数百名巴勒斯坦犯人所举行的谈判。
The Hamas declaration to suspend the prisoner exchange talks came after Israel decided2 to keep cargo3 crossing points with the Gaza Strip closed - in retaliation4 for continued rocket attacks by Palestinian militants against southern Israel.
在以色列为了报复巴勒斯坦人持续向以色列南部发射火箭而决定关闭加沙地带的货物过境点之后,哈马斯宣布停止就交换囚犯问题所举行的谈判。
The talks are supposed to lead to freedom for Israeli soldier Gilad Schalit, who was seized from his Gaza border post two years ago by Palestinian militants. Egypt has been brokering5 talks that would see Schalit freed in exchange for hundreds of Palestinian prisoners that Israel holds.
被囚禁的以色列士兵名叫吉拉德·沙利特,他是两年前在加沙边境值勤时被巴勒斯坦激进分子抓获的。埃及政府一直在谈判中斡旋,以便用释放沙利特来交换被以色列政府囚禁的数百名巴勒斯坦犯人。
Hamas spokesman Sami Abu Zuhri says the Israeli closure is a violation6 of the Gaza truce7 between Israel and Palestinian militants that went into effect on June 19.
哈马斯发言人萨米·阿布·祖赫里说,以色列关闭货物过境点的作法违反了以色列和巴勒斯坦武装分子间从6月19号开始生效的停火协议。
"Hamas has decided to suspend negotiations8 for the release of Schalit because of the closure of the border roads which is a violation of the terms of the ceasefire," he said.
祖赫里说:“哈马斯决定中止就释放沙利特所举行的谈判,因为以色列关闭边境道路违反了停火条件。”
Another round of talks on freeing Schalit was supposed to have taken place on Saturday in Cairo.
就释放沙利特而举行的新一轮谈判原定星期六在埃及首都开罗举行。
A spokesman for Israel's military says the latest border closure, which took effect on Thursday, was provoked by continued rocket fire, which he says is a violation of the truce.
以色列军方的一位发言人则表示,以色列是从星期四开始关闭边境的,因为巴勒斯坦人继续向以色列发射导弹属于挑衅行动,违反了停火协议。
The truce calls for Palestinian militants to stop firing rockets at Israel, and for Israel to open crossings into Gaza. Upon completion of the prisoner exchange, Egypt has pledged to re-open its border crossing with Gaza at Rafah.
停火协议要求巴勒斯坦武装分子停止向以色列发射火箭,同时要求以色列开放进入加沙地带的过境点。埃及则保证说,一旦完成交换囚犯,埃及将开放加沙边境上的拉法赫过境站。
Meanwhile Israel's Defense9 Minister Ehud Barak has issued demolition10 orders for the homes of two East Jerusalem Arabs who carried out attacks against Israelis. The homes belong to the families of a man who gunned down eight Jewish seminary students in March and the man who killed three Israelis on Wednesday with a bulldozer in the heart of Jerusalem. Israel's attorney general ruled the demolitions11 can take place but noted12 the demolitions could raise "significant legal problems." Human rights groups say they will appeal the demolition orders.
另一方面,以色列国防部长巴拉克下令捣毁向以色列人发动攻击的两名东耶路撒冷阿拉伯居民的房屋。其中一人今年三月开枪射杀八名犹太神学院学生,另一人上个星期三在耶路撒冷市中心用推土机轧死了三名以色列人。以色列司法部长裁定,捣毁房屋的命令可以执行,但是可能会导致“重大的司法麻烦”。人权团体表示,他们将就捣毁令提出上诉。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
4 retaliation PWwxD     
n.报复,反击
参考例句:
  • retaliation against UN workers 对联合国工作人员的报复
  • He never said a single word in retaliation. 他从未说过一句反击的话。 来自《简明英汉词典》
5 brokering 705ae07895065052bbf90488b4ff19fb     
v.做掮客(或中人等)( broker的现在分词 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排…
参考例句:
  • Intertwined with these were rivalry, power brokering, and patronage. 然而也不乏有抗争、强权操纵与任命特权交织其中。 来自互联网
  • Kingston Quest Can Assist Your Company In Negotiations, Brokering, Agency Services, Sourcing Factories Or Property. 金士顿追求,可帮助您的公司在谈判中,经纪,代理服务,货源工厂或财产。 来自互联网
6 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
7 truce EK8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
8 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
9 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
10 demolition omezd     
n.破坏,毁坏,毁坏之遗迹
参考例句:
  • The church has been threatened with demolition for years. 这座教堂多年来一直面临拆毀的威胁。
  • The project required the total demolition of the old bridge. 该项目要求将老桥完全拆毁。
11 demolitions 09a33aa4ac2a0f5ed230e152f442a026     
n.毁坏,破坏,拆毁( demolition的名词复数 )
参考例句:
  • Randy Couture as Toll Road, an Expendable and demolitions expert. 大卫·萨亚斯饰演加尔扎将军,邪恶的独裁者。 来自互联网
  • Allied Demolitions upgrade moved one slot to the left on the Allied HQ UI. 盟军的爆破升级在指挥部界面中左移一格(由于现在没钳子升级了,所以填钳子的位置)。 来自互联网
12 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴