英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 亚洲股市忧虑全球经济前景纷暴跌

时间:2011-06-11 02:55来源:互联网 提供网友:eu016146   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Concerns about prospects1 for the global economy sent Asian shares falling, reversing gains made after Barack Obama became the U.S. president-elect. Markets in South Korea, Hong Kong and Japan all fell, although in Australia, a senior member of the government said the worst of the financial crisis has passed.
由于对全球经济前景的担忧,亚洲股市星期四损失惨重。奥巴马当选美国总统后对亚洲股市上涨的利好消息一扫而光。韩国、香港、日本股市纷纷暴跌。不过,澳大利亚政府一名高级官员说,金融危机的最艰难时刻已经过去。
The share market euphoria that greeted Barack Obama's victory in the U.S. presidential election did not last long.
奥巴马赢得美国总统大选后带给亚洲股市的短暂欢愉并没有持续很久。
Asian markets tumbled Thursday, a day after celebrating the Illinois senator's historic win, because of lingering concerns about fundamental flaws in the global economy. Most Asian markets had risen Wednesday on the election results.
由于投资者对全球经济存在的根本性问题的担忧挥之不去,在庆祝奥巴马这位美国伊利诺伊拉州参议员赢得历史性胜利的一天之后,亚洲股市星期四暴跌。而星期三,在美国的选举结果出台后,亚洲许多股市应声上涨。
South Korea's main Kospi index lost more than seven percent, and steel and auto2 exporters were the big losers - a sobering reversal after five sessions of gains. Hong Kong's Hang Seng index fell almost as much and Japan's Nikkei also slumped3 by more than 6.5 percent.
韩国综合股价指数在经历了连续五个交易日上涨后出现下跌,跌幅超过7%,其中钢铁和汽车出口类股跌幅最大。香港恒生指数出现差不多的跌幅。日本日经指数下跌超过6.5%。
Japanese carmakers suffered. Shares in Toyota plunged4 more than 10 percent on worries about sliding earnings5. The company cut its profit forecast for the current year by more than half to 550 billion yen6. Shares in rival Isuzu Motors also fell.
日本汽车制造业损失惨重。丰田股价惨跌10%以上,原因是投资者担心赢利下滑。丰田公司此前预测今年利润将下降过半,为5500亿日圆。五十铃汽车股价也下跌。
The global gloom followed the release of economic data in the United States that showed deep cuts in employment in October.
在股市一片愁云惨淡之前,美国公布经济数据显示10月份的就业显著减少。
Despite such widespread pessimism7, Australian Finance Minister Lindsay Tanner thinks the worst of the global financial crisis is over.
尽管大多数人被一片悲观情绪笼罩,澳大利亚联邦财政部长坦纳却认为,全球危机最糟糕的时刻已经过去。
"Nobody can predict what these international pressures will do. I'm optimistic that things have improved and that we've have seen the worst of these circumstances in the United States and in Europe," said Tanner. "But we will be doing everything we can to push back against these very powerful economic forces."
他说:“没有人能预测这些国际压力会带来什么样的后果。我很乐观,我认为问题已经得到改善。我们已经看到了欧洲和美国最糟糕的时刻。我们将尽自己的一切所能,减少这些经济力量带来的影响。”
Australia's main stock index closed down more than four percent Thursday after post-election jitters8 about the American economy sent Wall Street into a nosedive overnight.
澳大利亚主要股指星期四下跌了4%以上,原因是选举后对美国经济担忧让华尔街一夜之间暴跌。
The Dow Jones Industrial Average fell more than five percent because of renewed concerns over a deep recession in the United States.
由于投资者再次担心美国经济进一步衰退,道琼斯工业指数下跌5%以上。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
2 auto ZOnyW     
n.(=automobile)(口语)汽车
参考例句:
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
3 slumped b010f9799fb8ebd413389b9083180d8d     
大幅度下降,暴跌( slump的过去式和过去分词 ); 沉重或突然地落下[倒下]
参考例句:
  • Sales have slumped this year. 今年销售量锐减。
  • The driver was slumped exhausted over the wheel. 司机伏在方向盘上,疲惫得睡着了。
4 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
5 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
6 yen JfSwN     
n. 日元;热望
参考例句:
  • He wanted to convert his dollars into Japanese yen.他想将美元换成日币。
  • He has a yen to be alone in a boat.他渴望独自呆在一条船上。
7 pessimism r3XzM     
n.悲观者,悲观主义者,厌世者
参考例句:
  • He displayed his usual pessimism.他流露出惯有的悲观。
  • There is the note of pessimism in his writings.他的著作带有悲观色彩。
8 jitters bcdbab80a76ba5b84faa9be81506e8ea     
n.pl.紧张(通常前面要有the)
参考例句:
  • I always get the jitters before exams. 我考试前总是很紧张。
  • The whole city had the jitters from the bombing. 全城居民都为轰炸而心神不宁。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴