英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 印技术行业担心美企减少外包业务

时间:2011-06-11 03:07来源:互联网 提供网友:eu016146   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Many in India cheered Barack Obama's victory in the U.S. presidential election. But India's technology and outsourcing sector1 is watching cautiously to see if a new U.S. administration will implement2 policies that will cut down outsourcing from American companies.
印度是世界上接受美国公司外包业务最多的国家。随着美国民主党的奥巴马当选为总统,印度的技术和外包产业都在谨慎地观察下一届美国政府是否会为了保护美国的就业市场而限制美国公司的业务外包。
Over the last decade, Indian companies have flourished as overseas companies outsource work such as sales calls, technical help desks, accounting3 and software development to India. The country's huge pool of English-speaking graduates and software engineers work at a fraction of the wages paid in the West, helping4 to cut down the cost of doing business.
在过去的10年里,印度公司由于境外企业向这里外包电话营销、技术支持、会计和软件开发等业务而蓬勃发展。对于这些海外企业来说,印度拥有庞大的英语人口以及数量众多的信息产业人才,而这里的工资只是西方国家的几分之一。向这里外包业务无疑有利于削减成本。
But there is some uncertainty5 if work will continue to flow from American companies at the same pace under a new U.S. administration. During his campaign, Senator Barack Obama said he will give incentives6 to companies that create jobs at home, and stop giving tax breaks to those that ship jobs overseas.
不过,美国新政府上台后,美国公司是否还会像现在这样向印度输送业务还是个未知数。奥巴马在竞选期间曾经多次表示,作为总统,他将奖励那些在美国本土创造就业机会的公司,同时停止给那些外包业务的公司提供税收优惠。
Indian finance minister, P. Chidambaram, remains7 optimistic that India's outsourcing sector will not be impacted.
然而印度财长奇丹巴兰姆对于这个问题似乎并不怎么担心。他认为印度承包美国公司业务的部门不会受到影响。
"A comment here or a comment there about outsourcing etc. should not bother us," he said. "Once he is in office, he will realize that in an interconnected world, countries have to work together."
奇丹巴兰姆说:“东一句、西一句的各种评论并不会让我们担心。奥巴马就任后,他会意识到这是个紧密相连的世界。各国必须合作。”
However, some industry analysts8 fear that U.S. businesses, already battling an economic crisis, will reduce work sent to countries like India. Much of the work is farmed out by clients in the banking9, financial services and insurance sector - many of which are hit hard by the financial meltdown.
但是,一些行业分析人士担心,已经陷于危机的美国企业可能会减少向印度的业务输出。目前,印度公司承包的很多业务是在银行和金融以及保险领域。这些领域在目前的金融危机中遭受打击最重。
Others are optimistic that any slowdown in outsourcing will be short lived. The president of Business Process Industries Association of India, Samir Chopra, says eventually economic pragmatism will prevail, ensuring that outsourcing continues to flourish.
其他人则更为乐观一些。他们认为,外包减慢是个暂时现象。电话服务中心的行业组织印度商业业务流程协会主席萨米尔.乔普拉说,经济实用主义最终会占上风,这将确保印度承包业的持续繁荣。
"There is a little bit of uneasy wariness10 in this entire process, but it going to be very short term. Eventually what would take over is the economics of the business ... they would have to necessarily outsource to reduce the absolute cost of doing business. So outsourcing definitely would bounce back," said Chopra.
乔普拉说:“整个行业现在都有点不安。但这将是短期的。最终,这种情绪将被商业的基本经济原理取代。这些企业必须将自己的业务外包,这样才能减少绝对成本。所以,外包一定会反弹。”
Nearly 400 of the world's 500 largest companies outsource some work to India - and a large chunk11 of this comes from U.S. clients. Rapid expansion in recent years has helped the technology and outsourcing sector's earnings12 to grow to $50 billion annually13. But in recent months, growth has begun to slow, and many IT and outsourcing companies expect lower profits this year.
全球最大的500家企业当中,将近400家企业向印度外包某种业务。这些公司大部分来自美国。最近几年,技术和外包业务的迅速扩大使得印度相关企业的年收入增长到500亿美元。不过最近几个月来,增长速度开始减缓。印度很多信息技术产业和承包公司预计今年的利润将会下降。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
2 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
3 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
4 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
5 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
6 incentives 884481806a10ef3017726acf079e8fa7     
激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机
参考例句:
  • tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
  • Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
7 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
8 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
9 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
10 wariness Ce1zkJ     
n. 注意,小心
参考例句:
  • The British public's wariness of opera is an anomaly in Europe. 英国公众对歌剧不大轻易接受的态度在欧洲来说很反常。
  • There certainly is a history of wariness about using the R-word. 历史表明绝对应当谨慎使用“衰退”一词。
11 chunk Kqwzz     
n.厚片,大块,相当大的部分(数量)
参考例句:
  • They had to be careful of floating chunks of ice.他们必须当心大块浮冰。
  • The company owns a chunk of farmland near Gatwick Airport.该公司拥有盖特威克机场周边的大片农田。
12 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
13 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴