英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 奥巴马拟提出大型经济刺激计划

时间:2011-06-13 03:40来源:互联网 提供网友:vf341736   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  With the reeling U.S. economy his top concern, President-elect Barack Obama will announce members of his economic team at a news conference Monday. Mr. Obama and his aides are signaling their intention to lay the groundwork for swift action on the economic front when the new administration takes over in January.
当选总统奥巴马将在星期一的新闻发布会上宣布其经济团队的成员,因为陷入困境的美国经济是他关注的焦点。奥巴马和他的助手发出的信号是,他们打算为新政府1月份接管政权之后在经济领域迅速行动奠定基础。
In his radio address Saturday, the president-elect spoke1 of his determination to jump-start the American economy and create millions of jobs through large-scale infrastructure2 projects and alternative energy initiatives. He has also pledged to cut taxes for middle-income workers and small businesses.
当选总统奥巴马在星期六的广播讲话中,谈到了他决心通过大型基础设施和替代能源项目创造数以百万计的就业机会的举措,来重新启动美国的经济。他还承诺将对中等收入的工人和小企业减税。
But while Mr. Obama must wait until Inauguration3 Day - January 20 - to begin implementing4 his economic program, he is moving quickly to form his economic team and craft proposals in consultation5 with congressional leaders.
但是,尽管奥巴马必须等到1月20日就职之后才能够开始执行他的经济计划,但是他已经在采取迅速行动组建自己的经济团队,并通过咨询国会领导人来制定经济计划。
David Axelrod, who served as Mr. Obama's campaign strategist and will be a senior advisor6 in the new administration, spoke on Fox News Sunday.
大卫.阿克塞尔罗德是奥巴马的竞选策略的智囊,同时也将是奥巴马新政府的一名高级顾问。他在接受“福克斯周日新闻”电视采访的时候说:
"The economic recovery plan we are going to bring in January has to be big enough to deal with the huge problem we face, to do the range of things we need to do - not just to get out of our problems in the short-term, but to build our economy in the long-term," said David Axelrod. "Our hope is the new Congress begins work on this as soon as they take office in January, because we do not have time to waste."
“我们在1月份带来的经济复苏计划将要大到足以应付我们目前面临的庞大的问题,我们要做一系列我们需要做的事情,不仅仅是在短期内摆脱我们的问题,而是为了从长远上加强我们的经济。我们希望新一届国会明年1月开始工作后能立即开始在这个问题上工作,因为我们没有时间可以浪费。”
Given a contracting economy with rising unemployment and a plummeting7 stock market, Mr. Obama clearly believes that aggressive government action is required to reverse America's financial slide.
鉴于经济紧缩、失业率上升和股市暴跌,奥巴马显然认为,政府需要采取积极的行动,以扭转美国金融滑坡。
An economic advisor to the president-elect, Austan Goolsbee, says the amount of money Mr. Obama wants to commit to a stimulus8 program is much larger than what he envisioned during the campaign.
"It [the stimulus plan] has to be big," said Austan Goolsbee. "In the campaign, he [Obama] was looking at stimulus in the $175 billion range, and the economy has gotten substantially worse since then. We have got to make investments in the future of this country, and we have got to provide relief to ordinary Americans, to 95 percent of Americans. And that will be in the package."
Goolsbee was speaking on the CBS program Face the Nation.
The November 4 election increased the Democratic Party's majorities in both houses of Congress, which may make it easier for Mr. Obama to win passage of his economic plan. In the meantime, the outgoing Bush administration has signaled its willingness to consider some modest measures, such as an extension of federal benefits for the unemployed9. There appears to be no consensus10 in Washington on how to rescue U.S. automakers, all of which could face bankruptcy11 in coming months.
11月4日的选举增加了民主党在国会两院的多数席位,这可能使奥巴马更容易让他的经济计划获得通过。与此同时,即将离任的布什政府已经表示愿意考虑一些温和的措施,如延长失业者的联邦福利等。华盛顿似乎在如何拯救美国汽车制造商的问题上无法达成共识,美国的几大汽车公司在未来的几个月面临破产。
Democratic congressional leaders say, in the weeks ahead, they will work with the Obama team to draft a stimulus plan they hope can be voted on and signed into law when Mr. Obama takes office.
民主党国会领袖说,在今后的几个星期里,他们将与奥巴马小组一道起草一份经济刺激计划,他们希望能在奥巴马宣誓就职之后付诸表决,并签署成为法律。
New York Senator Charles Schumer, a member of the Senate Finance Committee, spoke on ABC's This Week program.
美国参议院财政委员会成员、来自纽约州的参议员查尔斯.舒默在接受美国广播公司“本周”节目采访的时候说:
"I believe we need a pretty big [stimulus] package," said Charles Schumer. "First, I think Congress will work with the president-elect starting now and will have a major stimulus package on his desk by Inauguration Day. In my view, it has to be between $500 and $700 billion. And that is because our economy is in serious, serious trouble."
“我相信我们需要一个非常大的刺激计划。首先,我认为美国国会从现在开始就要与总统当选人一道工作,从而在他就职当天就把一份刺激经济的综合计划放到他的办公桌上。在我看来,这项计划将在5000到7000亿美元之间。这是因为我们的经济正处于非常严重的困境之中。”
The president-elect has stated his desire to forge a bipartisan consensus on all major initiatives undertaken during his administration. When it comes to economic stimulus, Republicans have ideas of their own, including an extension of the tax cuts enacted12 during the Bush administration - some of which Mr. Obama has pledged to eliminate.
当选总统奥巴马表示,他希望在他当政期间在所有重大举措上都能够获得两党的共识。当谈到刺激经济计划的时候,共和党人有他们自己的想法,包括延长布什执政期间制定的减税计划,其中一些奥巴马已承诺要予以消除。
The ranking Republican on the Senate Banking13 Committee, Richard Shelby of Alabama, is taking a wait-and-see approach regarding the Obama economic program.
共和党在参议院银行委员会的资深议员、来自阿拉巴马州的理查德.谢尔比,对有关奥巴马的经济计划采取观望态度。
"I would like to see the details of any stimulus package: what it would do, how it would work, and who would benefit from it," said Richard Shelby. "One thing we better be careful about is not just throwing money [at the problem], borrowing money and throwing it at deals. I want to support things that area meaningful for the economy."
他说:“我希望看到任何刺激方案的细节:会采取什么措施,如何运作,以及谁将会从中受益。我们需要特别小心的一点就是不能够仅仅通过扔钱来解决问题,不能只去贷款并把它用于某种交易。我认为应该支持一些对经济有意义的项目。”
Shelby was also speaking on This Week.
谢尔比也是在“本周”节目中说这番话的。
Meanwhile, numerous media reports say Mr. Obama has tapped Federal Reserve official Tim Geithner as the next Treasury14 Secretary, and picked New Mexico Governor Bill Richardson to be Commerce Secretary. Former Treasury Secretary Lawrence Summers is expected to be named White House economic advisor.
与此同时,许多媒体报导说,奥巴马已经决定任命美国联邦储备委员会官员盖特纳为下一任财政部长,并选择新墨西哥州州长比尔.理查森为商务部长。前财政部长萨默斯预计将被任命为白宫经济顾问。
New York Senator Hillary Clinton is widely reported to be Mr. Obama's first choice for Secretary of State, but no formal announcement has been made.
纽约州参议员希拉里.克林顿被广泛报导为奥巴马任命国务卿的第一选择,但至今尚未正式宣布这项任命。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
3 inauguration 3cQzR     
n.开幕、就职典礼
参考例句:
  • The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。
  • Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。
4 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
5 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
6 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
7 plummeting a560b06f9b99975167411b72966f5588     
v.垂直落下,骤然跌落( plummet的现在分词 )
参考例句:
  • Prices are rising, falling, going up, going down, shooting up, plummeting, etc. 物价在上涨、下跌、上升、下落、猛然上涨、骤然下跌等。 来自辞典例句
  • The enemy plane went plummeting into the sea. 敌机直直掉进海里。 来自辞典例句
8 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
9 unemployed lfIz5Q     
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的
参考例句:
  • There are now over four million unemployed workers in this country.这个国家现有四百万失业人员。
  • The unemployed hunger for jobs.失业者渴望得到工作。
10 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
11 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
12 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
13 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
14 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴