英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 糖果传奇拥有最多下载量

时间:2020-04-10 08:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Candy Crush Saga1 was the most downloaded app of 2013, both in Apple's App Store and Google's Play store. It was also the year's top revenue earning app. The game has been downloaded over 500 million times since its launch last year. Candy Crush Saga is the current favourite among gamers. One addict2, Deborah Alvarez, reckons she plays it at least 10 times a day. She said: "I play it in between breaks at work, before I go home, when I get home…It's addictive3." Her colleague Katie Newell said she has successfully avoided playing the game. "I know too many people who have fallen prey4 to Candy Crush. I can't talk to them. I have to block invites to Candy Crush. It's a slippery slope," she said.

糖果传奇成为了2013年苹果商店以及谷歌商店中下载量最多的应用。它也成为了2013年最挣钱的应用。自从去年发布以来,糖果传奇已经下载了5亿次。如今,它仍然是最受欢迎的应用。一位名叫黛博拉·阿尔瓦雷斯的玩家说她每天要至少玩10次。她说:“我在工作的间歇期玩,回家之前玩,但是当我回到家以后,那就控制不住了。”她的同事凯蒂·纽厄尔称她已经成功戒瘾。我知道有许多人都对糖果传奇着迷。我无法与他们说话。我不得不屏蔽糖果传奇的邀请。这真是个滑坡效应。

Other top downloads of 2013 include the photo and video-sharing service Snapchat. Craig Palli, an industryexpert, said: "Snapchat went from being a niche5 app to achieving much more critical mass, so much so that Facebook was reportedly willing to spend billions of dollars to acquire the company." Mobile communications analyst6 Simon Khalaf believes 2014 could be the year when mobile apps seriously challenge the televisionindustry. He said: "Every American spends $100-plus per month on a service that is not personalized and not mobile. It's an area that's ripe for disruption….Someone will come up with new content, maybe a new device, and more importantly a better business model."

2013年其他下载量最多的应用包括相机以及视频分享服务应用Snapchat。战略官格雷格·帕里称:“Snapchat从一个小型应用发展成为了拥有众多粉丝的应用,以至于有报道称脸谱网也愿意花费数十亿美金来收购这家公司。”移动通讯分析师西蒙?卡拉夫相信2014年,电视产业有可能受到移动应用的严峻挑战。他说:“美国人每个月会在非个人、非移动服务上花费100多美金。而有人想要打破平和。许多人会想出新的服务内容,或许是新的设备,更重要的是更好的商业模式。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 saga aCez4     
n.(尤指中世纪北欧海盗的)故事,英雄传奇
参考例句:
  • The saga of Flight 19 is probably the most repeated story about the Bermuda Triangle.飞行19中队的传说或许是有关百慕大三角最重复的故事。
  • The novel depicts the saga of a family.小说描绘了一个家族的传奇故事。
2 addict my4zS     
v.使沉溺;使上瘾;n.沉溺于不良嗜好的人
参考例句:
  • He became gambling addict,and lost all his possessions.他习染上了赌博,最终输掉了全部家产。
  • He assisted a drug addict to escape from drug but failed firstly.一开始他帮助一个吸毒者戒毒但失败了。
3 addictive hJbyL     
adj.(吸毒等)使成瘾的,成为习惯的
参考例句:
  • The problem with video game is that they're addictive.电子游戏机的问题在于它们会使人上瘾。
  • Cigarettes are highly addictive.香烟很容易使人上瘾。
4 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
5 niche XGjxH     
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等)
参考例句:
  • Madeleine placed it carefully in the rocky niche. 玛德琳小心翼翼地把它放在岩石壁龛里。
  • The really talented among women would always make their own niche.妇女中真正有才能的人总是各得其所。
6 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴