英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 大批移民朝美国涌进

时间:2020-09-04 03:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A caravan1 of more than 7,000 migrants is embarking2 on a thousand-kilometre journey through Mexico, aiming for the border with the USA. The migrants are mainly from Honduras and are hoping to find a better life in the U.S. Parents with young children are fleeing violence and a lack of job opportunities in their home countries. A reporter described the caravan as being "a river of people". They are battling hot weather, a lack of food and exhaustion3 in their epic4 flight. The Washington Post reported that there were many in the caravan who were recently deported5 from the U.S. after having lived there illegally for decades. They are desperate to be reunited with their children still living in the U.S.

一组七千多移民的大篷车队开始了千米的旅程,穿越墨西哥朝着美国边界前进。移民主要来自洪都拉斯,他们希望能在美国寻找到更好的生活。带着小孩子的父母们想要逃离自己国家的暴力和短缺的工作机会。一名记者将大篷车队描述为“人流涌动”。在他们史诗般的逃离中,他们要抗击炎热的天气、食物短缺和精力消耗。《华盛顿邮报》称大篷车队中的很多都是在美国非法居住几十年,并于近期被驱逐出境的人。他们不顾一切地想要和他们仍在美国生活的孩子团聚。

The U.S. government has made it clear that it will stick to the law regarding any applications for asylum6. It will turn away all migrants who don't apply for asylum in Mexico first. There has been a "zero-tolerance" policy towards migrants to deter7 people from attempting to enter the country illegally. There was public outcry earlier this year after U.S. authorities separated migrant children from their parents at the border. U.S. President Donald Trump8 tweeted: "Sadly, it looks like Mexico's police and military are unable to stop the caravan heading to...the United States. Criminals and unknown Middle Easterners are mixed in." He has vowed9 to reduce or cut off foreign aid to Guatemala, Honduras and El Salvador.

美国政府明确表示将坚持任何关于庇护申请的法律。其将首先讲所有没有申请庇护的民拒之门外。针对移民有一条“零容忍”政策,可以阻止那些试图非法进入美国的人。今年年初,美国官方将在美国边界的父母和他们的孩子分离,这一举动激起公愤。唐纳德·特朗普总统发表推文:“似乎墨西哥的政策和军队无法阻止大篷车队朝着...美国前进。罪犯和未知的中东人都混在其中。”他誓要减少或中断对危地马拉、洪都拉斯以及萨尔瓦多的援助。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 caravan OrVzu     
n.大蓬车;活动房屋
参考例句:
  • The community adviser gave us a caravan to live in.社区顾问给了我们一间活动住房栖身。
  • Geoff connected the caravan to the car.杰弗把旅行用的住屋拖车挂在汽车上。
2 embarking 7f8892f8b0a1076133045fdfbf3b8512     
乘船( embark的现在分词 ); 装载; 从事
参考例句:
  • He's embarking on a new career as a writer. 他即将开始新的职业生涯——当一名作家。
  • The campaign on which were embarking was backed up by such intricate and detailed maintenance arrangemets. 我们实施的战争,须要如此复杂及详细的维护准备。
3 exhaustion OPezL     
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述
参考例句:
  • She slept the sleep of exhaustion.她因疲劳而酣睡。
  • His exhaustion was obvious when he fell asleep standing.他站着睡着了,显然是太累了。
4 epic ui5zz     
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
参考例句:
  • I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
  • They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
5 deported 97686e795f0449007421091b03c3297e     
v.将…驱逐出境( deport的过去式和过去分词 );举止
参考例句:
  • They stripped me of my citizenship and deported me. 他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。 来自《简明英汉词典》
  • The convicts were deported to a deserted island. 罪犯们被流放到一个荒岛。 来自《简明英汉词典》
6 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
7 deter DmZzU     
vt.阻止,使不敢,吓住
参考例句:
  • Failure did not deter us from trying it again.失败并没有能阻挡我们再次进行试验。
  • Dogs can deter unwelcome intruders.狗能够阻拦不受欢迎的闯入者。
8 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
9 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴