-
(单词翻译:双击或拖选)
Tesla has been hit with another lawsuit1 for the working environment at its Fremont, California assembly plant.
因其位于加利福尼亚菲蒙市的装配工场的工作环境问题,特斯拉已受到了指控。
This time the company is accused of being a "hotbed for racist2 behavior."
而这一次,特斯拉又被指控为“种族歧视行为的温床。“
Previously3, the electric carmaker, which bills itself as a progressive force for change in the auto4 industry,
此前,一直标榜自己是电动汽车领域变革进步力量的该电动汽车制造商,
has been hit by several other lawsuits5, including one alleging6 sexual harassment7 and gender8 discrimination on the factory floor.
已受到几起其他控诉,包括一起指控性骚扰案以及工人工作场地的性别歧视案。
The latest is a class-action lawsuit, claiming that African-American workers were targeted by racial slurs9 and that Tesla did not act in response to their complaints.
最近一起是集体诉讼,他们声称非洲裔美国工人成为了种族歧视者的目标而特斯拉还未对此作出回应。
1 lawsuit | |
n.诉讼,控诉 | |
参考例句: |
|
|
2 racist | |
n.种族主义者,种族主义分子 | |
参考例句: |
|
|
3 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
4 auto | |
n.(=automobile)(口语)汽车 | |
参考例句: |
|
|
5 lawsuits | |
n.诉讼( lawsuit的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 alleging | |
断言,宣称,辩解( allege的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 harassment | |
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱 | |
参考例句: |
|
|
8 gender | |
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性 | |
参考例句: |
|
|
9 slurs | |
含糊的发音( slur的名词复数 ); 玷污; 连奏线; 连唱线 | |
参考例句: |
|
|