-
(单词翻译:双击或拖选)
Uber’s chief of policy for India and South Asia has quit. According to Reuters, Shweta Rajpal Kohli will join cloud-based software maker1 Salesforce.com Inc next month.
优步印度与南亚政策事务主管离职。路透社称,斯维塔-拉杰帕尔-科莉将于下月加入云计算软件制造商Salesforce.com Inc。
The former Indian journalist joined Uber last year and was tasked with building Uber’s relations with regulators and government officials in India.
该前任印度记者去年加入优步并负责建立优步在印度与监管部门及政府之间的联络。
Uber has faced several regulatory and reputational hurdles2 in the country.
优步在该国面临几起监管与信誉危机。
Uber was briefly3 banned in New Delhi after one of its drivers raped4 a woman passenger in 2014.
2014年一名优步司机强暴一名女性乘客,随后优步在新德里被暂时禁止。
Kohli is the latest senior executive to leave Uber. The firm’s European policy chief quit in October, shortly after the departure of Uber’s top boss in Britain.
科莉是最近一位离开优步的高层主管。该公司的欧洲政策主管于十月离职,该离职紧随优步英国部门最高负责人其后。
1 maker | |
n.制造者,制造商 | |
参考例句: |
|
|
2 hurdles | |
n.障碍( hurdle的名词复数 );跳栏;(供人或马跳跃的)栏架;跨栏赛 | |
参考例句: |
|
|
3 briefly | |
adv.简单地,简短地 | |
参考例句: |
|
|
4 raped | |
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸 | |
参考例句: |
|
|