-
(单词翻译:双击或拖选)
Uber's year of trials and tribulations1 is not over yet.
优步的考验与磨难之年并没有结束。
On Wednesday, the Court of Justice of the European Union determined2 that the ride-sharing company is not simply an app or a tech platform.
周三,欧盟法院裁定这家拼车服务公司并不仅仅是应用程序或技术平台。
It is calling the enterprise a transport service.
而应该是运输服务公司。
As a result, the company must comply with transportation regulations of the EU's member states, and cannot assert that its services fall exclusively under the jurisdiction3 of the more lax ecommerce guidelines.
因此,该公司必须遵守欧盟成员国的运输法规,不得坚称其服务仅受更为宽松的电子商务指南约束。
Now that the ruling has been handed down, national governments within the EU can now regulate Uber as a taxi service.
如今,该裁决已下达,欧盟各国政府现在可以把优步当成出租车服务公司来管理了。
1 tribulations | |
n.苦难( tribulation的名词复数 );艰难;苦难的缘由;痛苦 | |
参考例句: |
|
|
2 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
3 jurisdiction | |
n.司法权,审判权,管辖权,控制权 | |
参考例句: |
|
|