-
(单词翻译:双击或拖选)
President Donald Trump1 has acknowledged in private that he needs to lose weight.
唐纳德·特朗普总统公开承认他需要减肥。
Prodded2 by the knowledge he was approaching obesity3,
知道自己有患肥胖症趋势后受此刺激,
Trump reportedly agreed earlier this year to alter his diet and begin a new exercise regimen.
据称特朗普在今年早些时候改变了自己的饮食并开始了新的运动养生法。
Five months into his regimen, people close to the president say they've detected small changes, mostly in how he eats,
坚持养生五个月后,总统身边的人表示他们发现了一些小的改变,特别是在他的饮食方面,
that reflect a desire to follow the White House physician's orders.
这反映出了总统愿意遵循白宫医师的要求。
Earlier this year, a registered dietitian4 is said to have been dispatched from the Walter Reed National Military Medical Center
据称今年早些时候,沃尔特里德国家军事医学中心派出一名注册营养师
to consult with the White House kitchen staff on reducing calories and fat in the president's meals.
就减少总统膳食中的卡路里和脂肪和白宫厨房工作人员进行商讨。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 prodded | |
v.刺,戳( prod的过去式和过去分词 );刺激;促使;(用手指或尖物)戳 | |
参考例句: |
|
|
3 obesity | |
n.肥胖,肥大 | |
参考例句: |
|
|
4 dietitian | |
n.营养学家 | |
参考例句: |
|
|