-
(单词翻译:双击或拖选)
According to Business Insider, President Donald Trump1 revved2 up attacks on Harley-Davidson through his Twitter account.
据“Business Insider”报道,美国总统川普借助推特加强了对哈雷·戴维森的攻击。
Trump tweeted that the motorcycle manufacturer should stay 100-percent American, after announcing plans to shift some manufacturing to Europe.
该公司宣布将一些生产转移到欧洲的计划后,川普发推文表示该摩托车生产商应该完全留在美国。
According to Harley-Davidson, they will begin production of motorcycles outside of the US due to tariffs3 imposed on European countries by the Trump administration.
哈雷·戴维森称,由于川普政府向欧洲各国征收关税,所以他们将在美国境外生产摩托车。
President Trump added that he's done so much for Harley-Davidson, and implied the company betrayed him.
川普总还称他为哈雷·戴维森付出了那么多,并暗示该公司背叛了他。
But Harley already operates facilities outside the US, in Brazil, India, Australia, and Thailand.
但是哈雷已经在美国之外的巴西、印度、澳大利亚和泰国拥有工厂。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 revved | |
v.(使)加速( rev的过去式和过去分词 );(数量、活动等)激增;(使发动机)快速旋转;(使)活跃起来 | |
参考例句: |
|
|
3 tariffs | |
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准 | |
参考例句: |
|
|