-
(单词翻译:双击或拖选)
According to Business Insider, Coca-Cola is buying a kombucha maker1 as drinkers ditch sugary soda2.
据“Business Insider”报道,可口可乐将收购“康普茶”生产商,因为消费者不喝含糖汽水了。
The internationally known beverage3 company has acquired Australian kombucha-maker Organic & Raw Trading Co, which produces MOJO kombucha.
这家国际知名的饮料公司收购了澳大利亚“康普茶”生产商——有机原料贸易有限公司,该公司生产“MOJO 康普茶”。
The purchase of the company marks Coca-Cola's first ever acquisition of a kombucha brand.
收购该公司标志着可口可乐首次收购一家康普茶品牌。
Coca-Cola is increasingly diversifying4 its portfolio5 and investing in brands that are seen as healthier alternatives to soda as drinkers ditch sugary beverages6.
当消费者抛弃含糖饮料时,可口可乐也在丰富其投资组合,并在比汽水更健康的饮品上进行投资。
1 maker | |
n.制造者,制造商 | |
参考例句: |
|
|
2 soda | |
n.苏打水;汽水 | |
参考例句: |
|
|
3 beverage | |
n.(水,酒等之外的)饮料 | |
参考例句: |
|
|
4 diversifying | |
v.使多样化,多样化( diversify的现在分词 );进入新的商业领域 | |
参考例句: |
|
|
5 portfolio | |
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位 | |
参考例句: |
|
|
6 beverages | |
n.饮料( beverage的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|