-
(单词翻译:双击或拖选)
October is officially over which means the Starbucks seasonal1 cups are back.
我们正式告别10月了,这意味着星巴克的季节限定杯就要回归啦。
And boy oh boy, do people have some opinions about them.
天啊,天啊,人们对此有不同的看法。
Some are excited, others argue there's not enough representation.
一些人表示很开心,其他人则认为季节限定杯还不够代表性。
Starting Friday, the coffee chain will be offering four decorative2 cups
从周五开始,星巴克将供应四款装饰杯具
including red stripes, holly3 leaves, red houndstooth and green stars.
包括红色条纹杯、冬青树叶杯、红色犬牙花纹杯以及绿色星星杯。
Starbucks holiday cups became a talking point for the conservative Christians4 back in 2015
2015年,星巴克节日限定杯成为了传统圣诞节的话题焦点
after a viral video claimed that Starbucks removed Christmas from its cup design,
此前一条病毒视频称星巴克将不再发布圣诞节限定杯,
a sure sign that they were participating in the war against Christmas.
这无疑表明他们加入了反对圣诞节的战争。
1 seasonal | |
adj.季节的,季节性的 | |
参考例句: |
|
|
2 decorative | |
adj.装饰的,可作装饰的 | |
参考例句: |
|
|
3 holly | |
n.[植]冬青属灌木 | |
参考例句: |
|
|
4 Christians | |
n.基督教徒( Christian的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|