-
(单词翻译:双击或拖选)
According to a report by Reuters, on Saturday, US Vice1 President Mike Pence and other senior Trump2 administration officials met with Democratic congressional aides
据路透社报道,周六,美国副总统迈克·彭斯和特朗普政府的其他高级官员会见了民主党国会助手,
in an attempt to break a deadlock3 over a proposed border wall and end a now two-week-long partial government shutdown.
他们试图打破修建边界墙提议的僵局,结束为期两周的部分政府关闭。
Reuters reports that with both sides entrenched4 in their positions, a quarter of the federal government has been closed for two weeks, leaving 800,000 public workers unpaid5.
路透社报道称,由于两党都坚持各自的立场,现在四分之一的联邦政府已经关门两周,致使80万公务人员无法领到工资。
On Friday, Trump reportedly threatened to take the step of using emergency powers to build the wall without Congress' approval.
周五,据报道,特朗普威胁要在未经国会批准的情况下使用法定紧急权力来修建边界墙。
1 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
2 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
3 deadlock | |
n.僵局,僵持 | |
参考例句: |
|
|
4 entrenched | |
adj.确立的,不容易改的(风俗习惯) | |
参考例句: |
|
|
5 unpaid | |
adj.未付款的,无报酬的 | |
参考例句: |
|
|