-
(单词翻译:双击或拖选)
Business Insider reports at the standoff between president Donald Trump1 and Democratic leaders over the wall, and the government shutdown continued into Wednesday,
据商业内幕网报道,在特朗普总统突然以简短的告别离开与民主党领袖的会议之后,双方在边境墙问题上仍处于对峙状态,
After the president abruptly3 left a meeting with a terse4 farewell, one that he would later repeat on Twitter.
周三,政府继续停摆。特朗普也发了有关这次会议的推特。
Sources familiar with the meeting told the Wall Street Journal that Trump said bye-bye to House Speaker Nancy Pelosi in the Situation Room as he held his hands at the sides of his face.
知情人士告诉《华尔街日报》,双方在战况室举行会议时,特朗普突然说了一声再见,并向众议院议长佩洛西挥手告别。
Trump's abrupt2 move was in response to pelosi saying she would not provide funding for a wall if he opened the government for 30 days while they continue negotiating.
特朗普的突然举动是对佩洛西的回应,佩洛西表示,如果特朗普在他们继续谈判的30天中使政府开门,她将不会为边境墙提供资金。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 abrupt | |
adj.突然的,意外的;唐突的,鲁莽的 | |
参考例句: |
|
|
3 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
4 terse | |
adj.(说话,文笔)精炼的,简明的 | |
参考例句: |
|
|