英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>侏罗纪搏击俱乐部>

侏罗纪搏击俱乐部

   《侏罗纪搏击俱乐部Jurassic Fight Club》能够有效提高英语听力水平,矫正英语发音,是学习提高英语成绩的好帮手。《侏罗纪格斗俱乐部》通过前所未见的惊人电脑CG特效展现了恐龙战场的史前史。考古最新的证据给理解恐龙如何争夺霸权带来了突破发现。本片将带给我们一部恐龙的历史,一部恐龙们为生存而战斗的历史,还详细描绘了那些在这场竞赛中担当猎手的角色。

 
  • 侏罗纪搏击俱乐部 第136期:发现拉布雷亚沥青坑 Since the discovery of the La Brea pits, paleontologists have removed and catalogued over 1 million bones representing over 230 different species of animals. 从发现拉布雷亚沥青坑以来,古生物学家已经移出并编目了超过一百万个
  • 侏罗纪搏击俱乐部 第137期:与短面熊交战 Oversized teeth, sharp claws, speed and gargantuan size led experts to first believe that this was a predator with few adversaries. 超大的牙齿、锋利的爪子、速度还有其巨大的体型,这些让专家们开始时认为这种掠食者没
  • 侏罗纪搏击俱乐部 第138期:神熊力大无比 The bear could have pulled a door off a car with ease or crushed a steel drum like a tin can. 这种熊能不费力地扯下车门,或者把钢鼓踩烂就像是罐头一样。 But in the cave, a second, super-sized ice age monster was found. 不过在
  • 侏罗纪搏击俱乐部 第139期:地球刚刚度过一次冰期 This makes hunting for the Mega Lion nearly impossible. 这就让拟狮的捕猎有了极大难度。 Without heavy cover to hide his body, he is unable to get close enough to ambush his prey. 没有严实的掩护来遮挡住它身体,它就没法靠
  • 侏罗纪搏击俱乐部 第140期:争夺相同的食物资源 The end of the Ice Age saw a world that was melting away.Plants and animals hopelessly struggling to survive. 在冰期末期整个世界冰消雪解。植物和动物绝望地挣扎求生。 The disruption triggered a massive food shortage. 这一混乱
  • 侏罗纪搏击俱乐部 第141期:被逼孤注一掷 As the ice caps melted, temperatures began to rise. 随着冰盖的融化,气温开始升高。 Plant life that had adapted to colder climates died on a large scale. 已经适应更寒冷气候的植物大批死去。 The result was a mass migratio
  • 侏罗纪搏击俱乐部 第142期:爪子无法干掉你 Cats are basically designed as hunt-and-kill predators. 猫科动物基本是猎杀型掠食者。 They are carnivores, that's what they do as carnivores, is they chase things down and kill them. 它们是食肉动物,这类食肉动物追赶猎物然
  • 侏罗纪搏击俱乐部 第143期:靠摸样吓跑对手 The bear was 4 meters tall, and weighed nearly a ton. 短面熊站起来有四米高,重量接近一吨。 Its paws were the size of a human head and its claws were 16 centimeters long. 它的脚掌有人的头那么大,爪子的长度达十六厘米
  • 侏罗纪搏击俱乐部 第144期:地球被灭绝事件萦绕 Normally, the lion would hunt at night, to help it ambush its prey and to save energy. 通常,拟狮在夜间狩猎,这有助于伏击其猎物并节省体力。 Hunger had pushed it to hunt by day when the bear is awake and hunting as well. 饥饿
  • 侏罗纪搏击俱乐部 第145期:攻击对手柔软的下腹 Modern bears are designed to hibernate. 现代熊要进行冬眠。 In the Ice Age, there were no seasonal weather changes, so bears ate the same amount all year round, giving it an insatiable need to hunt. 在冰期,没有季节性的气候变化,
  • 侏罗纪搏击俱乐部 第146期:成败在此一举 It was perfectly able to use its claws with extreme dexterity. 它对爪子的使用相当灵巧,得心应手。 He can swing those paws like a professional baseball player can swing a bat, and when he hits you, he's gonna hit you with an incredibl
  • 侏罗纪搏击俱乐部 第147期:为了猎物大打出手 The Ice Age had come to an end.And global warming had thrown the eco-system into utter chaos. 冰期已近尾声。全球变暖让生态系统彻底混乱。 Animals were forced to adapt, migrate or die. 动物们被迫适应、迁徙或死亡。 Mas
  • 侏罗纪搏击俱乐部 第148期:无底洞穴意味着死亡 The lion's senses are keen.Its whiskers can pick up vibrations.So it can sense animals as small as a mouse in pitch darkness. 拟狮的感官很敏锐。它的胡须能感知振动。所以它能在漆黑一片的情况下感知到和老鼠一样小的
  • 侏罗纪搏击俱乐部 第149期:两个杀手循踪而来 At one of the worst scenes of slaughter ever unearthed, a top predator, a panicked stampede, and a natural disaster converge. 这是出土的最惨烈的大屠杀之一,一种顶级掠食者,一次恐慌奔逃,加上一次自然灾难的聚集。
  • 侏罗纪搏击俱乐部 第150期:死去犀牛标本藏玄机 The first thing you notice is this big lumpy mass on the end of its nose, we call that a boss. 最先会注意到的是在它鼻子末端巨大的肿块状物,我们称之为圆凸。 Well, some paleontologists believe that it housed a gigantic hor
听力搜索
最新搜索
最新标签